Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les enfants terribles
Die schrecklichen Kinder
(Quand
on
sera
vieux)
(Wenn
wir
alt
sind)
On
est
des
enfants
terribles,
même
en
plein
délire
Wir
sind
schreckliche
Kinder,
selbst
mitten
im
Wahn
On
préfère
en
rire,
demain
on
fera
mieux
Wir
lachen
lieber
darüber,
morgen
machen
wir
es
besser
C'est
vrai
qu'on
dérange,
on
a
l'air
étrange
Es
stimmt,
wir
stören,
wir
wirken
seltsam
Certains
nous
demandent
de
grandir
un
peu
Manche
bitten
uns,
ein
bisschen
erwachsen
zu
werden
Les
autres
se
méfient,
souvent
ils
nous
méprisent
Die
anderen
misstrauen
uns,
oft
verachten
sie
uns
Tant
pis
s'ils
nous
jugent
Egal,
ob
sie
uns
verurteilen
Tant
qu'on
est
tous
les
deux
Solange
wir
beide
zusammen
sind
Ils
veulent
nous
raisonner
Sie
wollen
uns
zur
Vernunft
bringen
Autant
les
ignorer
Ignorieren
wir
sie
einfach
On
peut
bien
déconner
Wir
können
ruhig
Blödsinn
machen
Comme
la
vie
est
un
jeu
Da
das
Leben
ein
Spiel
ist
On
sera
plus
tranquille
Wir
werden
ruhiger
sein
On
sera
moins
futile
Wir
werden
weniger
leichtfertig
sein
On
sera
moins
terrible
Wir
werden
weniger
schrecklich
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
On
sera
plus
sage
Wir
werden
weiser
sein
On
sera
plus
grave
Wir
werden
ernster
sein
On
sera
plus
calme
Wir
werden
gelassener
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
On
sera
plus
tranquille
Wir
werden
ruhiger
sein
On
sera
moins
futile
Wir
werden
weniger
leichtfertig
sein
On
sera
moins
terrible
Wir
werden
weniger
schrecklich
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
Bien
plus
raisonnable
Viel
vernünftiger
Bien
plus
convenable
Viel
anständiger
Et
plus
fréquentable
Und
umgänglicher
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
C'est
pas
dans
les
livres
Nicht
in
Büchern
Qu'on
apprend
à
vivre
Lernt
man
zu
leben
Qu'on
apprend
à
rire
Lernt
man
zu
lachen
Qu'on
apprend
à
être
heureux
Lernt
man
glücklich
zu
sein
Beaucoup
d'imprudences
Viel
Unvorsichtigkeit
Beaucoup
d'insouciances
Viel
Sorglosigkeit
Prendre
les
devants
et
en
prendre
plein
les
yeux
Die
Initiative
ergreifen
und
das
Leben
voll
aufsaugen
Trainer
toute
la
nuit
Die
ganze
Nacht
herumziehen
Dans
les
rues
de
Paris
Durch
die
Straßen
von
Paris
Sauter
dans
le
vide
et
jouer
avec
le
feu
Ins
Leere
springen
und
mit
dem
Feuer
spielen
Pour
éviter
l'ennui
Um
der
Langeweile
zu
entgehen
Et
comme
le
temps
s'enfuit
Und
da
die
Zeit
verfliegt
On
s'amuse
à
grandir
Amüsieren
wir
uns
beim
Erwachsenwerden
Sans
être
sérieux
Ohne
ernst
zu
sein
On
sera
plus
tranquille
Wir
werden
ruhiger
sein
On
sera
moins
futile
Wir
werden
weniger
leichtfertig
sein
On
sera
moins
terrible
Wir
werden
weniger
schrecklich
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
On
sera
plus
sage
Wir
werden
weiser
sein
On
sera
plus
grave
Wir
werden
ernster
sein
On
sera
plus
calme
Wir
werden
gelassener
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
On
sera
plus
tranquille
Wir
werden
ruhiger
sein
On
sera
moins
futile
Wir
werden
weniger
leichtfertig
sein
On
sera
moins
terrible
Wir
werden
weniger
schrecklich
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
Bien
plus
raisonnable
Viel
vernünftiger
Bien
plus
convenable
Viel
anständiger
Et
plus
fréquentable
Und
umgänglicher
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
(Quand
on
sera
vieux)
(Wenn
wir
alt
sind)
(Quand
on
sera)
(Wenn
wir
sind)
(Quand
on
sera
vieux)
(Wenn
wir
alt
sind)
(Quand
on
sera
vieux)
(Wenn
wir
alt
sind)
Le
temps
est
trop
court
Die
Zeit
ist
zu
kurz
Alors
autant
vieillir
d'amour
Also
altern
wir
lieber
aus
Liebe
On
sera
toujours
des
enfants
terribles
à
leurs
yeux
Wir
werden
in
ihren
Augen
immer
schreckliche
Kinder
sein
Notre
amour
étonne
Unsere
Liebe
überrascht
Faut
leur
dire
qu'ils
avaient
tort
Man
muss
ihnen
sagen,
dass
sie
Unrecht
hatten
On
a
plus
d'amour
encore
Wir
haben
noch
mehr
Liebe
Maintenant
qu'on
est
vieux
Jetzt,
wo
wir
alt
sind
Le
temps
est
trop
court
Die
Zeit
ist
zu
kurz
Alors
autant
vieillir
d'amour
Also
altern
wir
lieber
aus
Liebe
On
sera
toujours
des
enfants
terribles
à
leurs
yeux
Wir
werden
in
ihren
Augen
immer
schreckliche
Kinder
sein
Notre
amour
étonne
Unsere
Liebe
überrascht
Faut
leur
dire
qu'ils
avaient
tort
Man
muss
ihnen
sagen,
dass
sie
Unrecht
hatten
On
a
plus
d'amour
encore
Wir
haben
noch
mehr
Liebe
Maintenant
qu'on
est
vieux
Jetzt,
wo
wir
alt
sind
On
sera
plus
tranquille
Wir
werden
ruhiger
sein
On
sera
moins
futile
Wir
werden
weniger
leichtfertig
sein
On
sera
moins
terrible
Wir
werden
weniger
schrecklich
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
On
sera
plus
sage
Wir
werden
weiser
sein
On
sera
plus
grave
Wir
werden
ernster
sein
On
sera
plus
calme
Wir
werden
gelassener
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
On
sera
plus
tranquille
Wir
werden
ruhiger
sein
On
sera
moins
futile
Wir
werden
weniger
leichtfertig
sein
On
sera
moins
terrible
Wir
werden
weniger
schrecklich
sein
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
Bien
plus
raisonnable
Viel
vernünftiger
Bien
plus
convenable
Viel
anständiger
Et
plus
fréquentable
Und
umgänglicher
Quand
on
sera
vieux
Wenn
wir
alt
sind
(Quand
on
sera
vieux)
(Wenn
wir
alt
sind)
(Quand
on
sera)
(Wenn
wir
sind)
(Quand
on
sera
vieux)
(Wenn
wir
alt
sind)
(Quand
on
sera)
(Wenn
wir
sind)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medeline, Noémie Rabenja, Youssoupha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.