Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeniden de Sevebiliriz... Akdeniz
Снова можем полюбить... Средиземное море
Cebimde
ucu
ucuna
yetecek
bir
para
В
кармане
денег
в
обрез,
Ve
içimde
umutlar
А
в
душе
— надежды.
Bir
çanta
ve
anılar
koyuldum
yola
С
сумкой
и
воспоминаниями
отправился
в
путь.
Akdeniz,
merhaba
Средиземное
море,
здравствуй.
Tarlada,
patikada,
dağlarda
По
полям,
тропинкам,
горам,
Başka
bir
tat
var
yollarda
Другой
вкус
у
дорог.
Çok
yorulmuş
bir
haldeydim
Я
был
очень
уставшим,
Kendimi
buldum
aşkında
Но
обрел
себя
в
твоей
любви.
Bekler
sahilde
meltem,
içimde
fırtına
На
берегу
ждет
бриз,
а
в
душе
— буря.
Yeniden
de
sevebiliriz,
Akdeniz
Мы
снова
можем
полюбить,
Средиземное
море.
Sensiz
avare
geçer,
hüzünlü
akşamlar
Без
тебя
проходят
впустую,
тоскливые
вечера.
Yeniden
de
sevebiliriz,
Akdeniz
Мы
снова
можем
полюбить,
Средиземное
море.
Dereden
tepeden
gel
Приходи
с
ручьев
и
холмов,
Kıyıdan
köşeden
gel
С
берегов
и
окраин,
Yatağını,
yorganını,
çeyizini,
bohçanı,
yüreğini
kapta
gel
С
постелью,
одеялом,
приданым,
узлом,
с
сердцем
в
ладонях
приходи.
Bekler
sahilde
meltem,
içimde
fırtına
На
берегу
ждет
бриз,
а
в
душе
— буря.
Yeniden
de
sevebiliriz,
Akdeniz
Мы
снова
можем
полюбить,
Средиземное
море.
Sensiz
avare
geçer,
hüzünlü
akşamlar
Без
тебя
проходят
впустую,
тоскливые
вечера.
Yeniden
de
sevebiliriz,
Akdeniz
Мы
снова
можем
полюбить,
Средиземное
море.
Dereden
tepeden
gel
Приходи
с
ручьев
и
холмов,
Kıyıdan
köşeden
gel
С
берегов
и
окраин,
Yatağını,
yorganını,
çeyizini,
bohçanı,
yüreğini
kapta
gel
С
постелью,
одеялом,
приданым,
узлом,
с
сердцем
в
ладонях
приходи.
Dereden
tepeden
gel
Приходи
с
ручьев
и
холмов,
Kıyıdan
köşeden
gel
С
берегов
и
окраин,
Yatağını,
yorganını,
çeyizini,
bohçanı,
yüreğini
kapta
gel
С
постелью,
одеялом,
приданым,
узлом,
с
сердцем
в
ладонях
приходи.
Dereden
tepeden
gel
Приходи
с
ручьев
и
холмов,
Kıyıdan
köşeden
gel
С
берегов
и
окраин,
Yatağını,
yorganını,
çeyizini,
bohçanı,
yüreğini
kapta
gel
С
постелью,
одеялом,
приданым,
узлом,
с
сердцем
в
ладонях
приходи.
Bekler
sahilde
meltem,
içimde
fırtına
На
берегу
ждет
бриз,
а
в
душе
— буря.
Yeniden
de
sevebiliriz,
Akdeniz
Мы
снова
можем
полюбить,
Средиземное
море.
Sensiz
avare
geçer,
hüzünlü
akşamlar
Без
тебя
проходят
впустую,
тоскливые
вечера.
Yeniden
de
sevebiliriz,
Akdeniz
Мы
снова
можем
полюбить,
Средиземное
море.
Dereden
tepeden
gel
Приходи
с
ручьев
и
холмов,
Kıyıdan
köşeden
gel
С
берегов
и
окраин,
Yatağını,
yorganını,
çeyizini,
bohçanı,
yüreğini
kapta
gel
С
постелью,
одеялом,
приданым,
узлом,
с
сердцем
в
ладонях
приходи.
Dereden
tepeden
gel
Приходи
с
ручьев
и
холмов,
Kıyıdan
köşeden
gel
С
берегов
и
окраин,
Yatağını,
yorganını,
çeyizini,
bohçanı,
yüreğini
kapta
gel
С
постелью,
одеялом,
приданым,
узлом,
с
сердцем
в
ладонях
приходи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erhan Guleryuz, Erol Köse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.