Mein Liebster, an dem kleinen Baum, an dem kleinen Baum, oh
Tuyî li darika
Du bist an dem kleinen Baum
Wey şala te girane lo te girane lêKetiya milika Can heyla li minê lo
Oh, dein Schal ist schwer, oh er ist schwer, er liegt auf deiner Schulter, mein Liebster, wehe mir, oh
Heyla lê dayêWey zozan xweş bûne lo xweş bûne lêKavila BexdayêWa desta wa tiliya wey tev bigirin lo
Wehe mir, Mutter, oh, die Almen sind schön geworden, oh sie sind schön geworden, die Ruinen von Bagdad, diese Hände, diese Finger, oh, nimm sie alle, oh
Lê bike sefayê Can heyla li minê li minê lo
Und genieße sie, mein Liebster, wehe mir, wehe mir, oh
Weyla lê dînêCan zozan xweş bûne lo xweş bûne lêKavila MêrdînêWa desta wa tiliya way tev bigrin lo
Wehe mir, Verrückte, oh, die Almen sind schön geworden, oh sie sind schön geworden, die Ruinen von Mardin, diese Hände, diese Finger, oh nimm sie alle, oh
Hildin Darçînê Gelêrî
Bring sie nach Darçînê (ein Ort), Volksweise
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.