Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez Keç Im (Ben Kizim)
Ich bin ein Mädchen (Ez Keç Im)
Ez
keç
im
keça
kurdan
im
Ich
bin
ein
Mädchen,
eine
Tochter
der
Kurden
Kulîlka
serê
lawan
im
Die
Blume
auf
den
Köpfen
der
Jünglinge
Rihana
rêz
û
çeman
im
Das
Basilikum
der
Gärten
und
Flüsse
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Ez
keç
im
keça
kurdanim
Ich
bin
ein
Mädchen,
eine
Tochter
der
Kurden
Kulîlka
serê
lawan
im
Die
Blume
auf
den
Köpfen
der
Jünglinge
Rihana
rêz
û
çeman
im
Das
Basilikum
der
Gärten
und
Flüsse
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Delalê
tu
xwîn
şêrînî
Liebling,
du
bist
von
süßem
Blut
Dil
reqî
lêv
hingivînî
Herz
fest,
Lippen
wie
Honig
Mij
xorta
gava
min
dibînî
Viele
junge
Männer
sehen
mich
Berîyê
ez
evîndarim
Melkerin,
ich
bin
verliebt
Delalê
tu
xwîn
şêrînî
Liebling,
du
bist
von
süßem
Blut
Dil
reqî
lêv
hingivînî
Herz
fest,
Lippen
wie
Honig
Mij
xorta
gava
min
dibînî
Viele
junge
Männer
sehen
mich
Berîyê
ez
evîndarim
Melkerin,
ich
bin
verliebt
Ez
keç
im
keça
kurdan
im
Ich
bin
ein
Mädchen,
eine
Tochter
der
Kurden
Kulîlka
serê
lawan
im
Die
Blume
auf
den
Köpfen
der
Jünglinge
Rihana
rêz
û
çeman
im
Das
Basilikum
der
Gärten
und
Flüsse
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Ez
keç
im
keça
kurdanim
Ich
bin
ein
Mädchen,
eine
Tochter
der
Kurden
Kulîlka
serê
lawan
im
Die
Blume
auf
den
Köpfen
der
Jünglinge
Rihana
rêz
û
çeman
im
Das
Basilikum
der
Gärten
und
Flüsse
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Lawiko
evînî
şerm
e
Jüngling,
Liebe
ist
eine
Schande
Gelekî
bi
tirs
û
sehm
e
Voller
Furcht
und
Schrecken
Evînî
guneh
e
li
cem
me
Liebe
ist
eine
Sünde
bei
uns
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Lawiko
evînî
şerm
e
Jüngling,
Liebe
ist
eine
Schande
Geleka
bi
tirs
û
sehm
e
Voller
Furcht
und
Schrecken
Evînî
guneh
e
li
cem
me
Liebe
ist
eine
Sünde
bei
uns
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Delalê
bêjin
rihanê
Liebling,
sie
sagen,
ich
sei
wie
Basilikum
Kulilka
heyva
gulanê
Die
Blume
des
Monats
Mai
Tu
dizanî
xweşîya
jîyanê
Du
kennst
die
Süße
des
Lebens
Bêrîyê
ez
evîndarim
Melkerin,
ich
bin
verliebt
Delalê
bêjin
rihanê
Liebling,
sie
sagen,
ich
sei
wie
Basilikum
Kulilka
heyva
gulanê
Die
Blume
des
Monats
Mai
Tu
dizanî
xweşîya
jîyanê
Du
kennst
die
Süße
des
Lebens
Bêrîyê
ez
evîndarim
Melkerin,
ich
bin
verliebt
Ez
keç
im
keça
kurdan
im
Ich
bin
ein
Mädchen,
eine
Tochter
der
Kurden
Kulîlka
serê
lawan
im
Die
Blume
auf
den
Köpfen
der
Jünglinge
Rihana
rêz
û
çeman
im
Das
Basilikum
der
Gärten
und
Flüsse
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Ez
keç
im
keça
kurdanim
Ich
bin
ein
Mädchen,
eine
Tochter
der
Kurden
Kulîlka
serê
lawan
im
Die
Blume
auf
den
Köpfen
der
Jünglinge
Rihana
rêz
û
çeman
im
Das
Basilikum
der
Gärten
und
Flüsse
Lawiko
ez
bêrîvan
im
Jüngling,
ich
bin
eine
Melkerin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebdul Eziz Sefer Poema
Альбом
Nüpel
дата релиза
27-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.