Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çûçik
çûye
bin
darê
re
The
bird
has
gone
and
nestled
in
the
tree
Silavek
şande
ji
yarê
re
I
send
a
message
to
my
love
Heçî
kî
di
nava
min
û
yara
min
de
fesadiyê
bikin
No
one
can
create
troubles
between
my
love
and
me
Xwedê
nehêle
biharê
re,
yarê
yarê
bêbext
yarê
May
God
prevent
spring,
my
love,
my
unfortunate
love
Kerbiyê
yarê
kûrbiyê
yarê,
bêbext
yarê
My
love's
blindness,
my
love's
blindness,
unfortunate
love
Ji
diyêr
de
mîha
reş
tê
Black
clouds
come
from
the
other
world
Dengê
zengil
bi
min
xweş
te
The
sound
of
the
bell
is
pleasant
to
me
Serê
çend
sala
ye
ku
şivanê
mala
For
how
many
years
have
you
been
the
mourner
of
the
house?
Bavê
te
li
ber
derd
û
kula
Your
father
is
suffering
from
pain
and
sorrow
Ji
cîgerê
lê
xwîna
reş
tê
Black
blood
comes
from
his
liver
Yarê
yarê
lê
bêbext
yarê
My
love,
my
love,
unfortunate
love
Kerbiyê
yarê
kûrbiyê
yarê
My
love's
blindness,
my
love's
blindness
Yarê
yarê
kerbiyê
yarê
kûrbiyê
yarê
bêbext
yarê
My
love,
my
love,
my
love's
blindness,
my
love's
blindness,
unfortunate
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nûpel
дата релиза
08-08-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.