Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taner′i
vera,
Şirina
mına
pulê
vore
Ich
rufe
dich
an,
Shirin,
wie
die
Blume
des
Regens
Taner'i
vera,
Şirina
mına
pulê
vore
Ich
rufe
dich
an,
Shirin,
wie
die
Blume
des
Regens
Jüê
nawa
cêrde
fetelina,
Şirina
mına
çım
buri
gılore
Ein
Name
hallt
in
den
Tälern
wider,
Shirin,
meine
Augen
sind
voller
Tränen
Nerè
seytan
mı
qurdi
keno,
şiayê
çımu
veze,
bê
nonê
tiriya
bore
Die
Teufel
haben
mich
verflucht,
meine
Tränen
fließen,
ohne
dein
Brot
bin
ich
hungrig
Erê
Şirê
Şirê,
delala
ma
Şirê
Oh
Shir,
Shir,
meine
Geliebte
Shir
Erê
heq
kedero
mae
nêdo,
tı
marê
kerda
pile
Oh,
die
Gerechtigkeit
hat
uns
nicht
gegeben,
du
hast
mich
erhöht
Erê
Şirê
Şirê,
omêdia
ma
Şirê
Oh
Shir,
Shir,
meine
Hoffnung
Shir
Taner′i
vera,
Şirina
mı
dalık
u
buki
(eeyy)
Ich
rufe
dich
an,
Shirin,
meine
Tränen
und
Schmerzen
(eeyy)
Taner'i
vera,
Şirina
mı
dalık
u
buki
Ich
rufe
dich
an,
Shirin,
meine
Tränen
und
Schmerzen
Ciniya
hewle
ke
kuna
mordemê
koti
dest
Eine
Frau,
die
die
Menschen
überall
in
die
Hand
nimmt
Bena
murdara
verê
na
kutıki
Wird
vor
dieser
Tür
zum
Mörder
Şire
vana,
"Uyo
ke
dosta
xo
çina,
lese
de
vejinê
kergan
u
buki"
Shir
sagt:
"Wer
keinen
Freund
hat,
fällt
in
die
Hände
von
Wölfen
und
Schmerzen"
Erê
Şirê
Şirê,
delala
ma
Şirê
Oh
Shir,
Shir,
meine
Geliebte
Shir
Erê
heq
kederê
mae
nêdo,
tı
marê
kerda
pile
Oh,
die
Gerechtigkeit
hat
uns
nicht
gegeben,
du
hast
mich
erhöht
Erê
Şirê
Şirê,
omêdia
ma
Şirê
Oh
Shir,
Shir,
meine
Hoffnung
Shir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doge Khewuci
Альбом
Nüpel
дата релиза
27-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.