Текст и перевод песни Ayreon - Abbey of Synn (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abbey of Synn (Live)
Аббатство Синн (концертная запись)
EDWARD
REEKERS:
ЭДВАРД
РИКЕРС:
Once
upon
a
time,
as
in
ancient
history
Давным-давно,
как
в
древней
истории,
High
upon
a
hill,
in
a
shroud
of
mystery
Высоко
на
холме,
в
покрове
тайны,
Loomed
the
abbey,
as
we
journeyed
through
the
night
Возвышалось
аббатство,
когда
мы
путешествовали
сквозь
ночь
And
wended
our
way
towards
the
light.
И
прокладывали
свой
путь
к
свету.
As
we
entered
through
the
gates,
we
heard
the
silent
calls
Когда
мы
вошли
в
ворота,
мы
услышали
безмолвные
зовы,
There
was
something
evil
that
lurked
within
these
walls
В
этих
стенах
таилось
нечто
злое,
As
I
relive
my
days
in
this
godforsaken
place
Когда
я
вспоминаю
свои
дни
в
этом
богом
забытом
месте,
All
that
appears
before
me
now...
is
her
face...
Всё,
что
сейчас
предстает
передо
мной...
это
твое
лицо...
OKKIE
HUYSDENS:
ОККИ
ХЁЙСДЕНС:
Another
man
died
today
like
the
ones
before
(Like
the
ones
before)
Еще
один
человек
умер
сегодня,
как
и
те,
что
были
до
него
(Как
и
те,
что
были
до
него),
With
blackened
tongue
and
blackened
finger
(Blackened
finger)
С
почерневшим
языком
и
почерневшим
пальцем
(Почерневшим
пальцем),
Within
the
labyrinth
behind
the
bolted
door
(Behind
the
bolted
door)
В
лабиринте
за
запертой
дверью
(За
запертой
дверью)
Lies
the
answer
to
our
mystery...
Лежит
ответ
на
нашу
загадку...
ROBERT
SOETERBOEK:
РОБЕРТ
СУТЕРБУК:
Heed
the
book
that
kills
- it
holds
an
evil
power!
Внемли
книге,
несущей
смерть
- она
обладает
злой
силой!
Those
who
turn
the
leaves
wither
like
a
flower!
Те,
кто
переворачивает
страницы,
увядают,
словно
цветы!
Well
guarded
by
the
seer
inside
the
abbey
tower.
Хорошо
охраняемая
провидцем
внутри
башни
аббатства.
For
laughter
kills
the
fear
within...
Ибо
смех
убивает
страх
внутри...
The
abbey
of
Synn.
Аббатства
Синн.
OKKIE
HUYSDENS:
ОККИ
ХЁЙСДЕНС:
We
found
the
secret
path
that
led
us
here
to
you
(Led
us
here
to
you)
Мы
нашли
тайный
путь,
который
привел
нас
сюда
к
тебе
(Привел
нас
сюда
к
тебе),
Give
us
the
deadly
book
of
laughter
(Deadly
book
of
laughter)
Дай
нам
смертоносную
книгу
смеха
(Смертоносную
книгу
смеха),
Too
many
men
have
died
for
a
teaching
of
the
few
(Teaching
of
the
few)
Слишком
много
людей
погибло
за
учение
немногих
(Учение
немногих),
Open
your
heart.
Reveal
the
mystery.
Открой
свое
сердце.
Раскрой
тайну.
ROBERT
SOETERBOEK:
РОБЕРТ
СУТЕРБУК:
Heed
the
book
that
kills
- it
holds
an
evil
power!
Внемли
книге,
несущей
смерть
- она
обладает
злой
силой!
Those
who
turn
the
leaves
wither
like
a
flower!
Те,
кто
переворачивает
страницы,
увядают,
словно
цветы!
Well
guarded
by
the
seer
inside
the
abbey
tower.
Хорошо
охраняемая
провидцем
внутри
башни
аббатства.
For
laughter
kills
the
fear
within...
Ибо
смех
убивает
страх
внутри...
The
abbey
of
Synn.
Аббатства
Синн.
EDWARD
REEKERS:
ЭДВАРД
РИКЕРС:
And
then
she
came
to
me,
like
a
creature
from
the
dawn
И
тогда
ты
пришла
ко
мне,
словно
создание
зари,
Enchanting
as
the
moon,
radiant
as
the
sun.
Чарующая,
как
луна,
сияющая,
как
солнце.
She
took
the
boy
in
me,
and
gave
me
back
a
man
Ты
взяла
мальчика
во
мне
и
вернула
мужчину,
With
a
force
I
could
not
withstand.
С
силой,
которой
я
не
мог
противостоять.
The
seer
burned
the
abbey
down,
and
perished
in
the
fire...
Провидец
сжег
аббатство
и
погиб
в
огне...
We
couldn't
save
the
book.
The
flames
were
rising
higher...
Мы
не
смогли
спасти
книгу.
Пламя
поднималось
все
выше...
So
many
died
in
vain
for
an
ancient
discipline...
Так
много
погибло
напрасно
за
древнее
учение...
Laughter
kills
the
fear
within...
Смех
убивает
страх
внутри...
The
abbey
of
Synn.
Аббатства
Синн.
ROBERT
SOETERBOEK:
РОБЕРТ
СУТЕРБУК:
Heed
the
book
that
kills
- it
holds
an
evil
power!
Внемли
книге,
несущей
смерть
- она
обладает
злой
силой!
Those
who
turn
the
leaves
wither
like
a
flower!
Те,
кто
переворачивает
страницы,
увядают,
словно
цветы!
Well
guarded
by
the
seer
inside
the
abbey
tower.
Хорошо
охраняемая
провидцем
внутри
башни
аббатства.
For
laughter
kills
the
fear
within...
Ибо
смех
убивает
страх
внутри...
The
abbey
of
Synn.
Аббатства
Синн.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.