Текст и перевод песни Ayreon - Age of Shadows (including We Are Forever)
[Tom
Englund]
[Том
Энглунд]
We
never
saw
this
coming
Мы
никогда
этого
не
ожидали.
Pride
comes
before
a
fall
Гордость
предшествует
падению.
We
never
heeded
the
warnings
Мы
никогда
не
обращали
внимания
на
предупреждения.
Buried
deep
within
us
all
Похоронен
глубоко
внутри
нас
всех.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Daniel
Gildenlöw]
Giant
machines
blot
out
our
sun
[Daniel
Gildenlöw]
гигантские
машины
заслоняют
наше
Солнце.
[Steve
Lee]
Frozen
minds
becoming
numb
[Стив
Ли]
замороженные
умы
немеют.
[Daniel
Gildenlöw]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу]
эпоха
теней
началась.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Daniel
Gildenlöw]
I
won′t
accept
what
we've
become
[Даниэль
Гильденлоу]
я
не
приму
того,
кем
мы
стали.
[Steve
Lee]
We
stand
to
lose
more
than
we′ve
won
[Steve
Lee]
мы
потеряем
больше,
чем
выиграли.
[Daniel
Gildenlöw]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу]
эпоха
теней
началась.
[Tom
Englund]
[Том
Энглунд]
Our
quenchless
thirst
for
knowledge
Наша
неутолимая
жажда
знаний.
Our
urge
to
change
and
grow
Наше
стремление
меняться
и
расти
Our
need
to
expand
the
nation
Наша
потребность
в
расширении
нации
Made
us
rise
from
the
depths
below
Заставил
нас
подняться
из
глубин.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Daniel
Gildenlöw]
Giant
machines
blot
out
our
sun
[Daniel
Gildenlöw]
гигантские
машины
заслоняют
наше
Солнце.
[Steve
Lee]
Frozen
minds
becoming
numb
[Стив
Ли]
замороженные
умы
немеют.
[Daniel
Gildenlöw]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу]
эпоха
теней
началась.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Daniel
Gildenlöw]
I
won't
accept
what
we've
become
[Даниэль
Гильденлоу]
я
не
приму
того,
кем
мы
стали.
[Steve
Lee]
We
stand
to
lose
more
than
we′ve
won
[Steve
Lee]
мы
потеряем
больше,
чем
выиграли.
[Daniel
Gildenlöw]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу]
эпоха
теней
началась.
[Hansi
Kürsch]
No
more
aggression
[Ханси
Кюрш]
больше
никакой
агрессии
[Floor
Jansen]
No
more
initiative
[Пол
Янсен]
больше
никакой
инициативы.
[Hansi
Kürsch]
No
more
suppression
[Ханси
Кюрш]
больше
никаких
подавлений
[Floor
Jansen]
No
more
emotions
[Пол
Янсен]
больше
никаких
эмоций.
[Hansi
Kürsch]
No
more
recession
[Ханси
Кюрш]
больше
никакой
рецессии
[Floor
Jansen]
No
more
of
all
the
feelings
we
shared
that
made
us
who
we
really
are
[Пол
Янсен]
больше
никаких
чувств,
которые
мы
разделяли,
которые
сделали
нас
теми,
кто
мы
есть
на
самом
деле.
[Hansi
Kürsch]
No
more
possessions
[Ханси
Кюрш]
больше
никаких
владений.
[Floor
Jansen]
No
more
euphoria
[Пол
Янсен]
эйфории
больше
нет.
[Hansi
Kürsch]
No
more
obsessions
[Ханси
Кюрш]
больше
никаких
навязчивых
идей
[Floor
Jansen]
No
more
sensations
[Пол
Янсен]
больше
никаких
ощущений.
[Hansi
Kürsch]
No
more
depression
[Ханси
Кюрш]
больше
никакой
депрессии
[Floor
Jansen]
No
more
of
all
the
passions
that
shaped
our
hearts
and
made
us
who
we
are
[Пол
Янсен]
больше
никаких
страстей,
которые
сформировали
наши
сердца
и
сделали
нас
теми,
кто
мы
есть.
We
Are
Forever
Мы
Навсегда
[Jonas
Renkse]
[Йонас
Ренксе]
Time...
but
a
passageway...
Время...
но
проход...
The
beginning
of
the
end...
Начало
конца...
An
end
that
never
was...
Конец,
которого
никогда
не
было...
Time...
but
a
curve
in
space...
Время
...
но
кривая
в
пространстве...
We
are
forever
Мы
навсегда
Eternal
prisoners
in
time...
Вечные
узники
времени...
We
are
forever
Мы
навсегда
Caught
in
our
cold
inertia
Попав
в
ловушку
нашей
холодной
инерции
Longing,
hoping,
waiting,
for
no
one...
Тоска,
надежда,
ожидание
- никого...
[Anneke
Van
Giersbergen]
[Аннеке
Ван
Гирсберген]
Forever
we
yearn,
forever
we
learn
Вечно
мы
тоскуем,
вечно
мы
учимся.
Forever
we
live
a
lie,
forever
slipping
by
and
Вечно
мы
живем
во
лжи,
вечно
проскальзываем
мимо
и
...
Forever
we
flee,
forever
we
will
be,
Вечно
мы
бежим,
вечно
мы
будем,
Forever
is
but
a
dream,
forever
is
but
a
scream
and
Вечность
- всего
лишь
сон,
вечность-всего
лишь
крик.
Forever
we
try,
forever
we
die
Вечно
мы
пытаемся,
вечно
мы
умираем.
The
spell
of
love
wore
off
Чары
любви
рассеялись.
The
zest
for
life
not
enough
Тяги
к
жизни
не
хватает
Longing,
hoping,
waiting,
for
no
one...
Тоска,
надежда,
ожидание
- никого...
Never
enough
Всегда
мало.
Zero
(one)
one
(zero)
one
(zero)
zero
(zero)
Ноль
(один)
один
(ноль)
один
(ноль)
ноль
(ноль)
Zero
(one)
one
(zero)
zero
(one)
zero
(one)
Ноль
(один)
один
(ноль)
ноль
(один)
ноль
(один)
Zero
(one)
one
(zero)
one
(one)
zero
(zero)
Ноль
(один)
один
(ноль)
один
(один)
ноль
(ноль)
Zero
(one)
one
(one)
zero
(zero)
zero
(zero)
Ноль
(один)
один
(один)
ноль
(ноль)
ноль
(ноль)
Zero
(one)
one
(zero)
one
(zero)
zero
(zero)
Ноль
(один)
один
(ноль)
один
(ноль)
ноль
(ноль)
Zero
(one)
one
(zero)
zero
(one)
zero
(one)
Ноль
(один)
один
(ноль)
ноль
(один)
ноль
(один)
Zero
(one)
one
(zero)
one
(one)
zero
(zero)
Ноль
(один)
один
(ноль)
один
(один)
ноль
(ноль)
Zero
(one)
one
(one)
zero
(zero)
zero
(zero)
Ноль
(один)
один
(один)
ноль
(ноль)
ноль
(ноль)
[Above
translates
to
′help
help']
[Выше
переводится
как
"Помогите,
помогите"]
Off
(on)
on
(off)
off
(on)
on
(off)
Выкл.
(вкл.)
выкл.
(выкл.)
выкл.
(выкл.)
Off
(on)
on
(off)
on
(on)
on
(on)
Выкл.
(вкл.)
вкл.
(выкл.)
вкл.
(ВКЛ.)
Off
(on)
on
(on)
off
(off)
on
(off)
Выкл.
(вкл.)
выкл.
(выкл.)
выкл.
(выкл.)
Off
(on)
on
(off)
off
(on)
off
(on)
Выкл.
(вкл.)
выкл.
(выкл.)
выкл.
(вкл.)
Off
(on)
on
(on)
off
(on)
on
(off)
Выкл
(вкл)
ВКЛ
(вкл)
выкл
(вкл)
вкл
(выкл)
Off
(on)
on
(off)
off
(on)
off
(on)
Выкл.
(вкл.)
выкл.
(выкл.)
выкл.
(вкл.)
Off
(on)
on
(on)
off
(off)
on
(off)
Выкл.
(вкл.)
выкл.
(выкл.)
выкл.
(выкл.)
[Above
translates
to
′forever']
[Выше
переводится
как
"навсегда"]
No
(yeah)
yeah
(yeah)
no
(no)
yeah
(yeah)
Нет
(да)
да
(да)
нет
(нет)
да
(да)
No
(yeah)
yeah
(no)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Нет
(да)
да
(нет)
да
(да)
да
(да)
No
(yeah)
yeah
(yeah)
no
(no)
yeah
(yeah)
Нет
(да)
да
(да)
нет
(нет)
да
(да)
No
(yeah)
yeah
(yeah)
no
(no)
yeah
(yeah)
Нет
(да)
да
(да)
нет
(нет)
да
(да)
No
(yeah)
yeah
(no)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Нет
(да)
да
(нет)
да
(да)
да
(да)
No
(yeah)
yeah
(yeah)
no
(no)
yeah
(yeah)
Нет
(да)
да
(да)
нет
(нет)
да
(да)
[Above
translates
to
′sos
sos']
[Выше
переводится
как
"sos
sos"]
Longing,
hoping,
waiting,
for
no
one
Тоска,
надежда,
ожидание
- никого.
Forever
we
try,
forever
we
die,
forever,
forever
Вечно
мы
пытаемся,
вечно
мы
умираем,
вечно,
вечно.
Forever
we
try,
forever
we
die,
forever,
forever
Вечно
мы
пытаемся,
вечно
мы
умираем,
вечно,
вечно.
Forever
we
tie,
forever
we
die,
forever,
forever
Навсегда
мы
связаны,
навсегда
мы
умираем,
навсегда,
навсегда
[Jonas
Renkse]
Longing...
hoping...
waiting...
for
no
one...
[Йонас
Ренксе]
тоска
...
надежда...
ожидание...
никого...
[Hansi
Kürsch]
No
more
aggression
[Ханси
Кюрш]
больше
никакой
агрессии
[Floor
Jansen]
No
more
initiative
[Пол
Янсен]
больше
никакой
инициативы.
[Hansi
Kürsch]
No
more
suppression
[Ханси
Кюрш]
больше
никаких
подавлений
[Floor
Jansen]
No
more
emotions
[Пол
Янсен]
больше
никаких
эмоций.
[Hansi
Kürsch]
No
more
recession
[Ханси
Кюрш]
больше
никакой
рецессии
[Floor
Jansen]
No
more
of
all
the
feelings
we
shared
that
made
us
who
we
really
are
[Пол
Янсен]
больше
никаких
чувств,
которые
мы
разделяли,
которые
сделали
нас
теми,
кто
мы
есть
на
самом
деле.
[Hansi
Kürsch]
No
more
possessions
[Ханси
Кюрш]
больше
никаких
владений.
[Floor
Jansen]
No
more
euphoria
[Пол
Янсен]
эйфории
больше
нет.
[Hansi
Kürsch]
No
more
obsessions
[Ханси
Кюрш]
больше
никаких
навязчивых
идей
[Floor
Jansen]
No
more
sensations
[Пол
Янсен]
больше
никаких
ощущений.
[Hansi
Kürsch]
No
more
depression
[Ханси
Кюрш]
больше
никакой
депрессии
[Floor
Jansen]
No
more
of
all
the
passions
that
shaped
our
hearts
and
made
us
who
we
are
[Пол
Янсен]
больше
никаких
страстей,
которые
сформировали
наши
сердца
и
сделали
нас
теми,
кто
мы
есть.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Jørn
Lande]
The
Age
of
Shadows!
[Йорн
Ланде]
век
теней!
[Daniel
Gildenlöw]
Giant
machines
blot
out
our
sun
[Daniel
Gildenlöw]
гигантские
машины
заслоняют
наше
Солнце.
[Steve
Lee]
Frozen
minds
becoming
numb
[Стив
Ли]
замороженные
умы
немеют.
[Jørn
Lande]
Blot
out
our
sun!
Yeah
yeah!
[Йорн
Ланде]
погаси
наше
Солнце!
да,
да!
[Daniel
Gildenlöw]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу]
эпоха
теней
началась.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Jørn
Lande]
Frozen
minds
becoming
numb
[Йорн
Ланде]
замерзшие
умы
немеют.
[Daniel
Gildenlöw]
I
won′t
accept
what
we've
become
[Даниэль
Гильденлоу]
я
не
приму
того,
кем
мы
стали.
[Steve
Lee]
We
stand
to
lose
more
than
we've
won
[Steve
Lee]
мы
потеряем
больше,
чем
выиграли.
[Jørn
Lande]
More
than
we′ve
won
[Йорн
Ланде]
больше,
чем
мы
выиграли.
[Daniel
Gildenlöw]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу]
эпоха
теней
началась.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Jørn
Lande]
The
Age
of
Shadows!
[Йорн
Ланде]
век
теней!
[Daniel
Gildenlöw]
Giant
machines
blot
out
our
sun
[Daniel
Gildenlöw]
гигантские
машины
заслоняют
наше
Солнце.
[Steve
Lee]
Frozen
minds
becoming
numb
[Стив
Ли]
замороженные
умы
немеют.
[Jørn
Lande]
Giant
machines
blot
out
the
sun
[Йорн
Ланде]
гигантские
машины
заслоняют
солнце.
[Daniel
Gildenlöw]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу]
эпоха
теней
началась.
[Steve
Lee]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Стив
Ли]
эпоха
теней
началась.
[Jørn
Lande]
The
Age
of
Shadows!
Yeah!
[Йорн
Ланде]
Эра
теней!
да!
[Daniel
Gildenlöw]
I
won′t
accept
what
we've
become
[Даниэль
Гильденлоу]
я
не
приму
того,
кем
мы
стали.
[Steve
Lee]
We
stand
to
lose
more
than
we′ve
won
[Steve
Lee]
мы
потеряем
больше,
чем
выиграли.
[Daniel
Gildenlöw
and
Jørn
Lande]
The
Age
of
Shadows
has
begun
[Даниэль
Гильденлоу
и
Йорн
Ланде]
эпоха
теней
началась.
[Tom
Englund]
[Том
Энглунд]
We
never
heeded
the
warning
Мы
никогда
не
обращали
внимания
на
предупреждение.
Buried
deep
within
us
all
Похоронен
глубоко
внутри
нас
всех.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arjen Anthony Lucassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.