Текст и перевод песни Ayreon - Day Nineteen: Disclosure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day Nineteen: Disclosure
День девятнадцатый: Откровение
[Best
Friend]
My
good
friend,
I
hope
you
hear
my
voice
[Лучший
друг]
Друг
мой,
надеюсь,
ты
слышишь
мой
голос,
I
must
alleviate
this
ache
Я
должен
облегчить
эту
боль.
I
thought
about
this
and
found
I
have
no
choice
Я
думал
об
этом
и
понял,
что
у
меня
нет
выбора,
I
have
to
tell
you
this
for
conscience
sake
Я
должен
сказать
тебе
это
ради
совести.
I
felt
alone,
forsaken
and
afraid
Я
чувствовал
себя
одиноким,
покинутым
и
испуганным,
Out
of
work
and
out
of
love
Без
работы
и
без
любви.
I
needed
someone
to
ease
some
of
the
pain
Мне
нужен
был
кто-то,
чтобы
облегчить
боль,
She
was
there
for
me
when
times
were
rough
Она
была
рядом,
когда
было
тяжело.
[Wife]
My
sweet
love,
my
heart
belongs
to
you
[Жена]
Любимый
мой,
моё
сердце
принадлежит
тебе,
But
I
was
lonely
and
the
need
for
passion
grew
Но
мне
было
одиноко,
и
жажда
страсти
росла.
You
were
never
here,
and
even
when
you
were
Тебя
никогда
не
было
рядом,
и
даже
когда
ты
был,
Most
of
my
words
would
go
unheard
Большинство
моих
слов
оставались
неуслышанными.
[Best
Friend]
I′d
be
there
to
comfort
her
[Лучший
друг]
Я
был
рядом,
чтобы
утешить
её.
[Wife]
We'd
shared
our
distress
[Жена]
Мы
делились
нашей
болью.
[Best
Friend]
But
we
were
never
in
love
[Лучший
друг]
Но
мы
никогда
не
были
влюблены.
[Wife]
Can
you
forgive
us?
[Жена]
Можешь
ли
ты
простить
нас?
[Best
Friend]
My
good
friend,
well
maybe
I
am
wrong
[Лучший
друг]
Друг
мой,
возможно,
я
ошибаюсь,
I
think
you
saw
us
on
that
day
Думаю,
ты
видел
нас
в
тот
день.
I
want
you
to
know,
she
loved
you
all
along
Хочу,
чтобы
ты
знал,
она
всегда
любила
тебя,
I
hope
that
this
will
help
you
in
some
way
Надеюсь,
это
хоть
как-то
тебе
поможет.
[Wife]
My
sweet
love,
my
heart
belongs
to
you
[Жена]
Любимый
мой,
моё
сердце
принадлежит
тебе,
But
I
was
lonely
and
the
need
for
passion
grew
Но
мне
было
одиноко,
и
жажда
страсти
росла.
You
were
never
here,
and
even
when
you
were
Тебя
никогда
не
было
рядом,
и
даже
когда
ты
был,
Most
of
my
words
would
go
unheard
Большинство
моих
слов
оставались
неуслышанными.
[Best
Friend]
I′d
be
there
to
comfort
her
[Лучший
друг]
Я
был
рядом,
чтобы
утешить
её.
[Wife]
We'd
shared
our
distress
[Жена]
Мы
делились
нашей
болью.
[Best
Friend]
But
we
were
never
in
love
[Лучший
друг]
Но
мы
никогда
не
были
влюблены.
[Wife]
Can
you
forgive
us?
[Жена]
Можешь
ли
ты
простить
нас?
[Love]
Don't
be
afraid,
her
heart
belongs
to
you
[Любовь]
Не
бойся,
её
сердце
принадлежит
тебе.
[Passion]
Don′t
be
afraid,
don′t
keep
her
waiting
[Страсть]
Не
бойся,
не
заставляй
её
ждать.
[Love]
It's
time
to
rise,
and
tell
them
what
you
feel
[Любовь]
Пора
подняться
и
сказать
им,
что
ты
чувствуешь.
[Passion]
You
have
to
let
them
know
[Страсть]
Ты
должен
дать
им
знать.
[Love]
Here
the
dream
ends,
this
is
real
[Любовь]
Здесь
сон
заканчивается,
это
реальность.
[Me]
I′ll
be
there
to
comfort
her
[Я]
Я
буду
рядом,
чтобы
утешить
её.
[Passion]
I
know
you
will
be!
[Страсть]
Я
знаю,
что
будешь!
[Me]
I'll
come
back
to
life
[Я]
Я
вернусь
к
жизни.
[Love]
I
know
that
you
can!
[Любовь]
Я
знаю,
что
ты
сможешь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arjen Anthony Lucassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.