Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day Nineteen: Disclosure
День Девятнадцатый: Признание
My
good
friend,
I
hope
you
hear
my
voice
Мой
добрый
друг,
надеюсь,
ты
услышишь
мой
голос,
I
must
alleviate
this
ache
Я
должен
облегчить
эту
боль.
I
thought
about
this,
and
found
I
have
no
choice
Я
долго
думал
и
понял
— выбора
нет,
I
have
to
tell
you
this
for
conscience's
sake
Я
обязан
сказать
тебе
ради
совести.
I
felt
alone,
forsaken,
and
afraid
Я
чувствовал
себя
одиноким,
покинутым
и
испуганным,
Out
of
work,
and
out
of
love
Без
работы,
без
любви.
I
needed
someone
to
ease
some
of
the
pain
Мне
нужен
был
кто-то,
чтобы
разделить
боль,
She
was
there
for
me
when
times
were
rough
И
она
была
рядом,
когда
мне
было
трудно.
My
sweet
love,
my
heart
belongs
to
you
Моя
любовь,
моё
сердце
принадлежит
тебе,
But
I
was
lonely,
and
the
need
for
passion
grew
Но
я
был
одинок,
и
жаждал
страсти.
You
were
never
here,
and
even
when
you
were
Тебя
никогда
не
было
рядом,
а
когда
ты
была,
Most
of
my
words
would
go
unheard
Большинство
моих
слов
оставались
без
ответа.
I'd
be
there
to
comfort
her
(we'd
share
our
distress)
Я
утешал
её
(мы
делили
боль),
But
we
were
never
in
love
(can
you
forgive
us?)
Но
мы
не
любили
друг
друга
(ты
простишь
нас?).
My
good
friend,
well
maybe
I
am
wrong
Мой
добрый
друг,
возможно,
я
ошибаюсь,
I
think
you
saw
us
on
that
day
Но
мне
кажется,
ты
видела
нас
в
тот
день.
I
want
you
to
know,
she
loved
you
all
along
Хочу,
чтобы
ты
знала
— она
всегда
любила
тебя,
I
hope
that
this
will
help
you
in
some
way
Надеюсь,
это
как-то
поможет
тебе.
My
sweet
love,
my
heart
belongs
to
you
Моя
любовь,
моё
сердце
принадлежит
тебе,
But
I
was
lonely
and
the
need
for
passion
grew
Но
я
был
одинок,
и
жаждал
страсти.
You
were
never
here,
and
even
when
you
were
Тебя
никогда
не
было
рядом,
а
когда
ты
была,
Most
of
my
words
would
go
unheard
Большинство
моих
слов
оставались
без
ответа.
I'd
be
there
to
comfort
her
(we'd
share
our
distress)
Я
утешал
её
(мы
делили
боль),
But
we
were
never
in
love
(can
you
forgive
us?)
Но
мы
не
любили
друг
друга
(ты
простишь
нас?).
(Don't
be
afraid;
her
heart
belongs
to
you)
(Не
бойся
— её
сердце
твоё),
Don't
be
afraid,
don't
keep
her
waiting
Не
бойся,
не
заставляй
её
ждать.
(It's
time
to
rise,
and
tell
them
what
you
feel)
(Пора
встать
и
сказать
им,
что
чувствуешь),
You
have
to
let
them
know
(here
the
dream
ends;
this
is
real)
Ты
должен
дать
им
знать
(здесь
кончается
сон
— это
реальность).
I'll
be
there
to
comfort
her
(I
know
you
will
be)
Я
буду
утешать
её
(я
знаю,
ты
будешь),
I'll
come
back
to
life
(I
know
that
you
can)
Я
вернусь
к
жизни
(я
знаю,
ты
сможешь).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arjen Anthony Lucassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.