Текст и перевод песни Ayreon - Into The Black Hole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into The Black Hole
В Черную Дыру
"We
have
reached
our
first
destination:
the
black
hole
in
the
Virgo
cluster
of
galaxies.
"Мы
достигли
нашего
первого
пункта
назначения:
черной
дыры
в
скоплении
галактик
в
созвездии
Девы.
But
what
will
we
find
inside?
Its
power
is
immeasurable.
Our
hopes
and
fears
intermingle
Но
что
мы
найдем
внутри?
Ее
мощь
неизмерима.
Наши
надежды
и
страхи
переплетаются,
As
we
stand
at
the
event
horizon.
Will
its
когда
мы
стоим
на
горизонте
событий.
Перенесет
ли
нас
ее
Doorway
transport
us
to
our
faraway
planet
Earth,
or
will
its
fury
mercilessly
tear
us
портал
на
нашу
далекую
планету
Земля,
или
ее
ярость
безжалостно
разорвет
нас
[Bruce
Dickinson,
Lana
Lane]
[Брюс
Дикинсон,
Лана
Лейн]
[A.
THE
EYE
OF
THE
UNIVERSE]
[A.
ОКО
ВСЕЛЕННОЙ]
A
dark
sphere
surrounds
us
Темная
сфера
окружает
нас,
Surreal...
oblivious...
Сюрреалистичная...
безразличная...
In
the
centre
of
the
galaxy
В
центре
галактики
A
hidden
force
has
found
us
Скрытая
сила
нашла
нас,
Powerful...
mysterious...
Могущественная...
таинственная...
At
the
boundary
of
eternity
На
границе
вечности.
Nothing
escapes,
not
even
light
Ничто
не
ускользает,
даже
свет,
Beyond
the
mystical
horizon
За
мистическим
горизонтом.
We
surrender
to
its
might
Мы
покоряемся
ее
могуществу,
Gazing
into
the
eye
of
the
universe
Глядя
в
око
вселенной.
A
deep
roar
is
sounding
Глубокий
рев
раздается,
Deafening...
thunderous...
Оглушительный...
громоподобный...
As
if
the
universe
were
crying
Как
будто
вселенная
плачет.
My
heart
is
pounding
Мое
сердце
колотится,
Frantic...
delirious...
Неистово...
безумно...
My
every
nerve
is
dying
Каждый
мой
нерв
умирает.
[B.
HALO
OF
DARKNESS]
[B.
ГАЛО
ТЬМЫ]
I
hear
screams
of
fallen
souls,
sad
cries
of
agony
Я
слышу
крики
падших
душ,
печальные
стоны
агонии
Within
the
void
of
this
evil
hole,
deep
inside
the
black
В
пустоте
этой
зловещей
дыры,
глубоко
внутри
тьмы.
Could
it
be
my
imagination,
the
mirror
of
my
fantasy?
Может
быть,
это
мое
воображение,
зеркало
моих
фантазий?
A
fear-induced
hallucination
Галлюцинация,
вызванная
страхом,
Or
is
there
no
way
back
from
the
halo
of
darkness?
Или
нет
пути
назад
из
гало
тьмы?
Spirits
- apparitions
- misery
- suffering
Духи
- призраки
- страдания
- мучения,
Horrid
dreams
and
dire
visions
rising
up
from
the
black
Ужасные
сны
и
мрачные
видения
поднимаются
из
тьмы.
Look
away
in
disbelief,
this
cannot
be
happening
Отвернись
в
недоверии,
этого
не
может
быть,
The
end
has
come,
I
bow
in
grief
Конец
настал,
я
склоняюсь
в
горе,
There
is
no
way
back
from
the
halo
of
darkness
Нет
пути
назад
из
гало
тьмы.
[C.
THE
FINAL
DOOR]
[C.
ПОСЛЕДНЯЯ
ДВЕРЬ]
Now
silence
devours
us
Теперь
тишина
поглощает
нас,
Massive...
suffocating...
Громадная...
удушающая...
The
calm
before
the
storm
Затишье
перед
бурей.
Gravity
overpowers
us
Гравитация
одолевает
нас,
Invincible...
dominating...
Непобедимая...
всепоглощающая...
And
leads
us
through
the
final
door
И
ведет
нас
через
последнюю
дверь.
Feed
me
light,
I′m
the
halo
of
darkness
Накорми
меня
светом,
я
— гало
тьмы,
Feel
my
might,
I'm
the
eye
of
the
universe
Почувствуй
мою
мощь,
я
— око
вселенной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.