Текст и перевод песни Ayreon - The Two Gates
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(The
Voice)
And
so
it′s
come
to
this:
(Голос)
И
вот
мы
здесь,
дорогая:
Two
Gates,
two
portals
await
Двое
Врат,
два
портала
ждут,
Let
your
choice
be
guided
by
collective
wisdom
Пусть
твой
выбор
будет
guided
by
collective
wisdom
Mmm,
hath
the
prospect
of
freedom
ever
tasted
so
good?
Ммм,
разве
перспектива
свободы
когда-либо
была
так
сладка?
One
gate
completes
the
circle
Одни
врата
завершают
круг,
One
step
away
from
your
own
dimension,
your
cherished
time
Один
шаг
от
твоего
измерения,
твоего
заветного
времени.
One
gate
severs
all
connections
Другие
врата
разрывают
все
связи,
One
step
away
from
the
dreamworld
of
everlasting
ebony
Один
шаг
от
мира
грез
вечной
тьмы.
You
call
it
Oblivion
Ты
называешь
это
Забвением.
It
is
a
brave
soul
who
makes
the
first
choice
Храбрая
душа
делает
первый
выбор.
(Barbarian)
Behold
these
gates,
the
first
one
plain
and
old
(Варвар)
Смотри
на
эти
врата,
первые
просты
и
стары,
Behold
these
gates,
the
second
forged
of
gold
Смотри
на
эти
врата,
вторые
выкованы
из
золота.
The
gate
of
old
spells
out
disgrace
and
shame
Старые
врата
ведут
к
позору
и
бесчестью,
The
one
of
gold
cries
out
my
noble
name
Золотые
же
зовут
меня
по
имени.
I
challenge
death
to
meet
me
at
this
gate!
Я
бросаю
вызов
смерти
у
этих
врат!
I
challenge
Odin
to
pronounce
my
fate!
Я
бросаю
вызов
Одину,
пусть
решит
мою
судьбу!
And
if
I
thrive
I've
overcome
this
land
И
если
я
выживу,
я
покорю
эту
землю,
But
if
I
fail
I′ll
die
a
worthy
man
А
если
паду,
то
умру
достойно.
(Roman)
Open
the
gate,
we're
now
on
our
own!
(Римлянин)
Откройте
врата,
мы
сами
по
себе!
(All)
Enter
the
gate
to
your
destiny!
(Все)
Войдите
во
врата
своей
судьбы!
(Roman)
Will
it
be
fortune
or
fate,
the
truth
shall
be
known!
(Римлянин)
Фортуна
или
рок,
истина
откроется!
(All)
Enter
the
gate
to
your
destiny!
(Все)
Войдите
во
врата
своей
судьбы!
(Barbarian)
Cowards
whine
beyond
the
olden
gate
(Варвар)
Трус
прячется
за
старыми
вратами,
Valhalla
shines
beyond
the
golden
gate
Вальхалла
сияет
за
золотыми.
I
walk
alone
so
dare
not
follow
me
Я
иду
один,
не
смейте
следовать
за
мной,
But
choose
your
own
and
die
in
agony!
Выбирайте
свой
путь
и
умрите
в
муках!
(Roman)
Open
the
gate,
we're
now
on
our
own!
(Римлянин)
Откройте
врата,
мы
сами
по
себе!
(All)
Enter
the
gate
to
your
destiny!
(Все)
Войдите
во
врата
своей
судьбы!
(Roman)
Will
it
be
fortune
or
fate,
the
truth
shall
be
known!
(Римлянин)
Фортуна
или
рок,
истина
откроется!
(All)
Enter
the
gate
to
your
destiny!
(Все)
Войдите
во
врата
своей
судьбы!
(Barbarian)
What
heathen
place
might
this
be?
(Варвар)
Что
за
языческое
место?
Why
are
the
heavens
so
black?
Почему
небеса
так
черны?
Eternity
it
threatens
Вечность
грозит
мне,
Darkness
crashes
down
upon
me!
Oh!
Тьма
обрушивается
на
меня!
О!
Like
a
big
black
bat
of
death,
it
smothers
my
senses
Как
огромная
черная
летучая
мышь
смерти,
она
душит
мои
чувства,
Makes
me
lose
my
sense
of
time
Заставляет
меня
потерять
ощущение
времени.
This
cannot
be
a
dream!
Это
не
может
быть
сном!
I
need
to
be
wide
awake!
Wide
awake!
Мне
нужно
быть
в
сознании!
В
сознании!
When
the
Valkyries
come
to
take
me
Когда
валькирии
придут
за
мной,
To
my
place
among
the
warriors
На
мое
место
среди
воинов,
To
my
place
by
Odin′s
side!
На
мое
место
рядом
с
Одином!
(Knight)
We
have
been
saved,
our
journey
has
ended!
(Рыцарь)
Мы
спасены,
наше
путешествие
окончено!
But
tell
us
why,
why
this
ordeal?
Но
скажите
нам,
зачем,
зачем
это
испытание?
What
was
your
aim,
or
was
it
just
some
game?
Какова
была
ваша
цель,
или
это
была
просто
игра?
Have
we
been
humbled,
or
did
we
prevail?
Мы
были
унижены
или
победили?
We′ve
been
enslaved,
our
wounds
have
not
mended!
(Рыцарь)
Мы
порабощены,
наши
раны
не
зажили!
And
who
are
you,
what
magicians
or
gods?
И
кто
вы,
какие
маги
или
боги?
What
was
your
plan,
we
don't
understand!
Каков
был
ваш
план,
мы
не
понимаем!
Did
we
pass?
Or
did
we
fail?
Мы
прошли?
Или
потерпели
неудачу?
(Roman)
Open
the
gate,
we′re
now
on
our
own!
(Римлянин)
Откройте
врата,
мы
сами
по
себе!
(All)
Enter
the
gate
to
your
destiny!
(Все)
Войдите
во
врата
своей
судьбы!
(Roman)
Will
it
be
fortune
or
fate,
the
truth
shall
be
known!
(Римлянин)
Фортуна
или
рок,
истина
откроется!
(All)
Enter
the
gate
to
your
destiny!
(Все)
Войдите
во
врата
своей
судьбы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arjen anthony lucassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.