Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're so Vacant
Du bist so leer
Vacant
darkened
skies
Leere,
verdunkelte
Himmel
Empty
streets
and
restless
minds
Leere
Straßen
und
rastlose
Geister
Isolated,
left
to
my
own
distractions
Isoliert,
meinen
eigenen
Ablenkungen
überlassen
Noisy
crowded
room
Lärmender,
überfüllter
Raum
Lonely
faces
stare
right
through
Einsame
Gesichter
starren
hindurch
I'm
standing
here
in
this
private
hell
Ich
stehe
hier
in
dieser
privaten
Hölle
The
warmth
has
faded
Die
Wärme
ist
verblasst
Regrets
remain
Bedauern
bleibt
In
this
heartless
place
An
diesem
herzlosen
Ort
You're
so
vacant
(unchanging)
Du
bist
so
leer
(unveränderlich)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Du
bist
so
leer
(gefühllos)
You're
so
vacant
(unchanging)
Du
bist
so
leer
(unveränderlich)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Du
bist
so
leer
(gefühllos)
For
the
wretched
week
Während
dieser
elenden
Woche
I
wonder
if
today
will
be
any
different
frage
ich
mich,
ob
der
heutige
Tag
anders
sein
wird
Or
filled
with
the
same
chaos
repeated
oder
mit
dem
gleichen
wiederholten
Chaos
gefüllt
The
warmth
has
faded
Die
Wärme
ist
verblasst
Regrets
remain
Bedauern
bleibt
In
this
heartless
place
An
diesem
herzlosen
Ort
You're
so
vacant
(unchanging)
Du
bist
so
leer
(unveränderlich)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Du
bist
so
leer
(gefühllos)
You're
so
vacant
(unchanging)
Du
bist
so
leer
(unveränderlich)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Du
bist
so
leer
(gefühllos)
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
Was
würde
ich
nicht
alles
geben,
um
wieder
zu
fühlen
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
(when
all
this
is
done)
Was
würde
ich
nicht
alles
geben,
um
wieder
zu
fühlen
(wenn
all
das
vorbei
ist)
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
(we're
nothing
but
vacant)
Was
würde
ich
nicht
alles
geben,
um
wieder
zu
fühlen
(wir
sind
nichts
als
leer)
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
(when
all
this
is
done)
Was
würde
ich
nicht
alles
geben,
um
wieder
zu
fühlen
(wenn
all
das
vorbei
ist)
This
heartless
place
Dieser
herzlose
Ort
This
heartless
place
Dieser
herzlose
Ort
This
heartless
place
Dieser
herzlose
Ort
This
heartless
place
Dieser
herzlose
Ort
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unchanging)
Dieser
herzlose
Ort
(du
bist
so
leer
- unveränderlich)
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unfeeling)
Dieser
herzlose
Ort
(du
bist
so
leer
- gefühllos)
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unchanging)
Dieser
herzlose
Ort
(du
bist
so
leer
- unveränderlich)
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unfeeling)
Dieser
herzlose
Ort
(du
bist
so
leer
- gefühllos)
You're
so
vacant
Du
bist
so
leer
You're
so
vacant
Du
bist
so
leer
You're
so
vacant
Du
bist
so
leer
You're
so
vacant
Du
bist
so
leer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Parkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.