Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aslında
ben
kaybettim
en
başından
Eigentlich
habe
ich
von
Anfang
an
verloren
Sana
yakın
olmaya
uzaktayım
(uzakta)
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
dir
nahe
zu
sein
(weit
weg)
Öyle
san,
unut
artık
Denk
das
ruhig,
vergiss
es
jetzt
Kabusları
saya
saya
bitiremedim
Ich
konnte
die
Albträume
nicht
zu
Ende
zählen
Gelmedim,
yine
gelmem
Ich
kam
nicht,
ich
komme
auch
nicht
wieder
Değişsen
de
ben
değişmem
Auch
wenn
du
dich
änderst,
ich
ändere
mich
nicht
Benden
geçtin,
gittin
artık
sen
Du
hast
mich
aufgegeben,
bist
jetzt
gegangen
Bitti,
mesafeler
gittik
Vorbei,
die
Entfernungen,
wir
sind
gegangen
Yalnız
kaldık
geri
dönemeden
Wir
blieben
allein
zurück,
ohne
zurückkehren
zu
können
Tüm
mesafeler
bitti,
sustum
Alle
Entfernungen
sind
vorbei,
ich
schwieg
Kimse
sormadı:
"Neredeyim(neredeyim),
döner
miyim?"(döner
miyim)
Niemand
fragte:
"Wo
bin
ich
(wo
bin
ich),
kehre
ich
zurück?"
(kehre
ich
zurück)
Sonu
gelmemiş
hikâyeler
bitip
gitmez
Unvollendete
Geschichten
enden
nicht
einfach
so
Tozlu
bir
hissin
ardından
bir
şey
denmez
Nach
einem
staubigen
Gefühl
sagt
man
nichts
mehr
Geçmişin
uzak
olsun
Möge
deine
Vergangenheit
fern
sein
Günleri
saya
saya
bitiremedin
Du
konntest
die
Tage
nicht
zu
Ende
zählen
Gelmedim,
yine
gelmem
Ich
kam
nicht,
ich
komme
auch
nicht
wieder
Değişsen
de
ben
değişmem
Auch
wenn
du
dich
änderst,
ich
ändere
mich
nicht
Benden
geçtin,
gittin
artık
sen
Du
hast
mich
aufgegeben,
bist
jetzt
gegangen
Bitti,
mesafeler
gittik
Vorbei,
die
Entfernungen,
wir
sind
gegangen
Yalnız
kaldık
geri
dönemeden
Wir
blieben
allein
zurück,
ohne
zurückkehren
zu
können
Tüm
mesafeler
bitti,
sustum
Alle
Entfernungen
sind
vorbei,
ich
schwieg
Kimse
sormadı:
"Neredeyim,
döner
miyim?"
Niemand
fragte:
"Wo
bin
ich,
kehre
ich
zurück?"
Döner
miyim
geri
Kehre
ich
zurück
Döner
miyim
yine
Kehre
ich
wieder
zurück
Döner
miyim
yine
Kehre
ich
wieder
zurück
Bitti,
mesafeler
gittik
Vorbei,
die
Entfernungen,
wir
sind
gegangen
Yalnız
kaldık
geri
dönemeden
Wir
blieben
allein
zurück,
ohne
zurückkehren
zu
können
Tüm
mesafeler
bitti,
sustum
Alle
Entfernungen
sind
vorbei,
ich
schwieg
Kimse
sormadı:
"Neredeyim,
döner
miyim?"
Niemand
fragte:
"Wo
bin
ich,
kehre
ich
zurück?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alp Yenier, Ayse Saran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.