Текст и перевод песни Aysun Kocatepe - Hadi Gari
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Sel
gider,
kum
kalır,
gönül
alışır
Наводнение
уходит,
песок
остается,
сердце
привыкает
Aşk
gider,
meşk
kalır,
aklım
karışır
Любовь
уходит,
я
остаюсь
в
покое,
я
в
замешательстве
En
son
söylenen
söz
başta
söylenir
Последнее
слово,
произнесенное
в
первую
очередь
Bülbülün
çilesi
gibi
birden
çekilir
Он
внезапно
отступит,
как
испытание
Соловья
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Ne
âlemi
var
bunların?
(Öyle
ya)
Что
там
у
них?
(Так
или)
Gül
gibi
geçinmek
varken
(ha
şöyle
ya)
Когда
ты
можешь
жить
как
роза
(а?
Seninle
baş
başa
наедине
с
тобой
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Sel
gider,
kum
kalır,
gönül
alışır
Наводнение
уходит,
песок
остается,
сердце
привыкает
Aşk
gider,
meşk
kalır,
aklım
karışır
Любовь
уходит,
я
остаюсь
в
покое,
я
в
замешательстве
En
son
söylenen
söz
başta
söylenir
Последнее
слово,
произнесенное
в
первую
очередь
Bülbülün
çilesi
gibi
birden
çekilir
Он
внезапно
отступит,
как
испытание
Соловья
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Ne
âlemi
var
bunların?
(Öyle
ya)
Что
там
у
них?
(Так
или)
Gül
gibi
geçinmek
varken
(ha
şöyle
ya)
Когда
ты
можешь
жить
как
роза
(а?
Seninle
baş
başa
наедине
с
тобой
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
Гэри,
давай,
гэри
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
гэри,
хватит.
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
хотя
бы
приди,
поцелуй,
понюхай,
возьми
мое
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim, şehrazat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.