Текст и перевод песни Ayton Sacur feat. Hernâni da Silva Mudanisse - Slow Motion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
vezes
quando
estamos
Sometimes
when
we
are
Num
social
a
conversar
In
a
social
conversation
Eu
paro
tudo
e
começo
a
viajar
I
stop
everything
and
start
traveling
Você
em
slow
motion
You
in
slow
motion
Fico
pausado
só
I
get
paused
only
Não
me
canso
de
reparar
I
don't
get
tired
of
noticing
Detalhes
que
tua
mãe
conseguiu
te
dar
Details
that
your
mother
managed
to
give
you
Tu
és
a
mais
pura
dopamina
You
are
the
purest
dopamine
Girl
tu
és
maldade
tu
és
Divina
Girl
you
are
evil
you
are
divine
Não
me
diz
para
ser
só
amigo
Don't
tell
me
to
just
be
friends
Porque
sério
eu
não
consigo
Because
seriously
I
can't
Eu
preciso
te
confessar
I
need
to
confess
É
última
vez
que
eu
vou
falar
do
que
acontece
quando
nós
It's
the
last
time
I'm
gonna
talk
about
what
happens
when
we
Estamos
a
conversar
We're
talking
Eu
consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
pestanejar
I
can
tell
how
long
it
takes
you
to
blink
Posso
contemplar
I
can
contemplate
O
teu
jeito
sensível
frágil
e
doce
de
se
admirar
Your
sensitive
fragile
and
sweet
way
of
admiring
yourself
E
ao
conversar
And
when
talking
Consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
respirar
I
can
tell
how
long
it
takes
you
to
breathe
Tempo
que
levas
para
respirar
eu
consigo
notar
eu
consigo
notar
Time
it
takes
to
breathe
I
can
tell
I
can
tell
Por
mais
que
olhem
para
ti
em
todo
Moçambique
No
matter
how
much
they
look
at
you
all
over
Mozambique
Ninguém
te
vai
olhar
assim
como
este
freak
No
one
will
look
at
you
like
this
freak
Assim
tão
real
sobrenatural
e
So
real
supernatural
and
Outras
cenas
que
eu
falei
no
outros
Beats
Other
scenes
I
talked
about
on
other
Beats
Se
queres
alguém
que
vai
te
dar
txi
If
you
want
someone
who
will
give
you
txi
Aquilo
que
procuras
bu
Girl
vai
atrás
What
you're
looking
for
bu
Girl
go
after
é
material
o
que
te
satisfaz
it
is
material
that
satisfies
you
Tuas
amigas
vão
morrer
de
inveja
de
ti!
Your
friends
will
be
jealous
of
you!
É
isso
que
tu
queres
Girl?
Is
that
what
you
want
Girl?
Quero
que
saibas
girl,
o
que
acontece
quando
nós
I
want
you
to
know
girl,
what
happens
when
we
Estamos
a
conversar
We're
talking
Eu
consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
pestanejar
I
can
tell
how
long
it
takes
you
to
blink
Posso
contemplar
I
can
contemplate
O
teu
jeito
sensível
frágil
e
doce
de
se
admirar
Your
sensitive
fragile
and
sweet
way
of
admiring
yourself
E
ao
conversar
And
when
talking
Consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
respirar
I
can
tell
how
long
it
takes
you
to
breathe
Tempo
que
levas
para
respirar
eu
consigo
notar
eu
consigo
notar
Time
it
takes
to
breathe
I
can
tell
I
can
tell
Baby
essa
tua
história
de
apenas
ficarmos
friends
é
uma
farsa
Baby
your
story
of
just
staying
friends
is
a
farce
Pois
não
se
voltam
sentimentos,
o
que
queres
que
eu
faça
For
feelings
don't
come
back,
what
do
you
want
me
to
do
Se
meu
heart
bate
mais
forte
sempre
que
eu
miro
a
tua
face
If
my
heart
beats
harder
every
time
I
look
at
your
face
É
uma
cena
sem
explicação
acho
que
é
por
isso
que
não
passa
It's
a
scene
with
no
explanation
I
guess
that's
why
it
doesn't
pass
Será
que
não
vês
que
estarei
sempre
disponível
para
te
ajudar
Don't
you
see
that
I
will
always
be
available
to
help
you
Esses
gajos
com
mola
só
vão
te
deixar
a
secar
These
guys
with
spring
will
only
let
you
dry
Posso
não
dar-te
um
grande
car
mas
carinho
não
vai
te
faltar
I
may
not
give
you
a
great
car
but
affection
will
not
miss
you
Falando
em
faltar
I
dont
give
a
F(altar)
quero-te
no
altar
Speaking
of
missing
I
don't
give
a
F
(altar)
I
want
you
at
the
altar
E
como
não
é
recíproco
And
how
it
is
not
Reciprocal
Se
quando
estás
comigo
If
when
you're
with
me
Gostas
do
que
digo
You
like
what
I
say
Zangas
quando
não
ligo
You
get
angry
when
I
don't
care
Sabias
que
iria
ser
um
perigo
You
knew
it
would
be
a
danger
Já
não
aguento
esse
castigo
I
can't
take
that
punishment
anymore
Se
for
pra
ficar
contigo
If
I'm
gonna
stay
with
you
Não
me
diz
para
ser
só
amigo
Don't
tell
me
to
just
be
friends
Porque
juro
que
não
consigo,
seria
uma
vida
madrasta
Because
I
swear
I
can't,
it
would
be
a
stepmother
life
Eu
chamar-te
de
sister
I
call
you
sister
When
is
you
that
i
like
like
like
like
tipo
é
insta
When
is
you
that
I
like
like
like
type
is
insta
Sempre
vestes
para
matar
Afinal
quem
é
essa
tua
modista
You
always
dress
to
kill
after
all
who
is
this
your
dressmaker
Que
conhece
melhor
os
meus
dentes
do
que
o
Who
knows
my
teeth
better
than
the
Meu
próprio
dentista
you
make
me
smile
baby
My
own
dentist
you
make
me
smile
baby
(Ayton
Sacur)
(Ayton
Sacur)
Quando
estamos
a
conversar
When
we're
talking
Consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
respirar
I
can
tell
how
long
it
takes
you
to
breathe
Tempo
que
levas
para
respirar
eu
consigo
notar,
consigo
notar
Time
it
takes
you
to
breathe
I
can
tell,
I
can
tell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.