Текст и перевод песни Ayumi Hamasaki - TO BE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰もが通り過ぎてく
気にも留めない
どうしようもない
Все
проходили
мимо,
не
обращая
внимания,
ни
на
что
не
годный,
そんなガラクタを大切そうに抱えていた
Такой
хлам
я
бережно
хранила.
周りは不思議な顔で
少し離れた場所から見てた
Вокруг
смотрели
с
недоумением,
немного
издалека,
それでも笑って
言ってくれた「宝物だ」と
Но
ты
улыбался
и
говорил:
"Это
сокровище".
大きな何かを手に入れながら
Многое
приобретая,
失ったものもあったかな
Что-то
я,
наверное,
и
потеряла.
今となっては
もうわからないよね
Сейчас
уже
и
не
понять,
取り戻したところできっと
Даже
если
бы
вернула,
微妙に違っているはずで
Все
равно
было
бы
немного
иначе.
君がいるなら
どんな時も笑ってるよ
Если
ты
рядом,
я
всегда
улыбаюсь.
君がいるなら
どんな時も笑ってるよ
Если
ты
рядом,
я
всегда
улыбаюсь.
泣いているよ
生きているよ
Плачу.
Живу.
君がいなきゃ
何もなかった
Без
тебя
бы
ничего
не
было.
自分自身だったか
周りだったか
それともただの
Я
сама,
или
окружающие,
или
просто
時計だったかな
壊れそうになってたものは
Часы,
наверное,
были
на
грани
поломки.
ガラクタを守り続ける腕は
Руки,
что
хранили
этот
хлам,
どんなに痛かったことだろう
Как
же
им,
должно
быть,
было
больно.
何を犠牲にしてきたのだろう
Чем
я
пожертвовала
ради
этого?
決してキレイな人間には
なれないけれどね
Идеальным
человеком
мне
никогда
не
стать,
いびつに輝くよ
Но
я
буду
сиять,
пусть
и
неровно.
君が見つけた
広くもない
こんな道で
Ты
нашел
меня
на
этой
неширокой
дороге,
君が見つけた
広くもない
狭くもない
Ты
нашел
меня
на
этой
неширокой,
не
узкой,
こんな道で
どうにかして
На
этой
дороге,
как-то
так,
君が一人
磨き上げた
Ты
один
отшлифовал
меня.
君がいたから
どんな時も
笑ってたよ
Благодаря
тебе
я
всегда
улыбалась.
君がいたから
どんな時も
笑ってたよ
Благодаря
тебе
я
всегда
улыбалась.
泣いていたよ
生きていたよ
Плакала.
Жила.
君がいなきゃ
何もなかった
Без
тебя
бы
ничего
не
было.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 浜崎 あゆみ, d・a・i, 浜崎 あゆみ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.