AyyeitsJustiin - Don't Get It - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни AyyeitsJustiin - Don't Get It




Don't Get It
Versteh's nicht
Really don't get it
Ich verstehe es wirklich nicht
People still tell me to quit it
Die Leute sagen mir immer noch, ich soll aufhören
I tell em real shit, they don't feel it
Ich erzähle ihnen echte Sachen, sie fühlen es nicht
That's some real shit I got to deal with
Das ist echter Mist, mit dem ich klarkommen muss
Would never switch up for the fame, I promise it's part of the game
Würde mich niemals für den Ruhm verändern, ich verspreche, es ist Teil des Spiels
This time, we coming in different
Dieses Mal kommen wir anders daher
Don't want to talk shit bout nobody else, they don't know shit that I'm living
Ich will nicht schlecht über andere reden, sie wissen nicht, was ich durchmache
They only see me when I'm finally winning
Sie sehen mich nur, wenn ich endlich gewinne
Shoutout my brothers who been with me since the beginning
Shoutout an meine Brüder, die von Anfang an bei mir waren
I pray up to God even though I've been sinning
Ich bete zu Gott, obwohl ich gesündigt habe
Speak down on my name, trying to ruin my image
Sie reden schlecht über mich, versuchen, mein Image zu ruinieren
I'm something like Popeye, I ain't talking chicken
Ich bin so etwas wie Popeye, ich rede nicht von Hühnchen
I'm talking about how I built up this muscle from eating the spinach
Ich rede davon, wie ich diese Muskeln aufgebaut habe, indem ich Spinat gegessen habe
Never forget it, I did it, I got her attention, a soldier, but she a cheerleader
Vergiss es nie, ich habe es geschafft, ich habe ihre Aufmerksamkeit, ein Soldat, aber sie ist eine Cheerleaderin
She told me to pull my what down?
Sie sagte mir, ich soll was runterziehen?
How she know what I wanted? now I know that girl a mind reader
Woher wusste sie, was ich wollte? Jetzt weiß ich, dass das Mädchen Gedanken lesen kann
To be honest with you, money does grow on trees
Um ehrlich zu sein, Geld wächst doch auf Bäumen
Cause like how else would I get this paper?
Denn wie sonst würde ich an dieses Papier kommen?
I'm next up, that's something I'm confident in, put my face on the front of a Fader
Ich bin der Nächste, da bin ich mir sicher, mein Gesicht auf die Titelseite von The Fader
I'm the one, rock two-three all over my back, and go crown me the king of my city
Ich bin die Nummer eins, trage die Zwei-Drei auf meinem Rücken, krönt mich zum König meiner Stadt
LeBron, sign me on to the lakers
LeBron, verpflichte mich für die Lakers
The plan is get land with the bands for the fam overseas
Der Plan ist, Land mit dem Geld für die Familie in Übersee zu bekommen
So I need me a whole ton of acres
Also brauche ich eine ganze Menge Morgen
If they ask me to chill with their brothers
Wenn sie mich bitten, mit ihren Brüdern abzuhängen
But I do not know em, then trust that I'm really not linking
Aber ich kenne sie nicht, dann vertrau mir, dass ich mich wirklich nicht mit ihnen treffe
But I used to stack on the Lincoln's until I got Benji's
Aber ich habe früher Lincolns gestapelt, bis ich Benjis bekam
Now the backend is definitely enough for the ends meet
Jetzt reicht das Backend definitiv, um über die Runden zu kommen
I still be progressing
Ich mache immer noch Fortschritte
Still grind in the rap game until it pays off and I'm sitting in hell with a red key
Ich hänge mich immer noch ins Rap-Game rein, bis es sich auszahlt und ich mit einem roten Schlüssel in der Hölle sitze
Back in the day, used to stress eat
Früher habe ich aus Stress gegessen
But now I spill out on the beat naturally, I'm not stressing
Aber jetzt sprudelt es ganz natürlich aus mir heraus, auf dem Beat, ich stresse mich nicht
But still never resting
Aber ich ruhe mich trotzdem nie aus
Got too much to worry about, being honest this shit getting messy
Ich habe zu viel, worüber ich mir Sorgen machen muss, ehrlich gesagt, wird das hier langsam chaotisch
But I got too many goals, Imma go score em so my records start looking better than Messi
Aber ich habe zu viele Ziele, ich werde sie erreichen, damit meine Bilanz besser aussieht als die von Messi
All white the fit from my socks all the way to the top in my closet ranch dressing
Mein Outfit ist ganz in Weiß, von den Socken bis zum Oberteil, in meinem Schrank ist Ranch-Dressing
I got to say this is a blessing
Ich muss sagen, das ist ein Segen
My drip it came with the flavor, Tabasco
Mein Style, er kam mit dem Geschmack, Tabasco
I got the women NC to Seattle
Ich habe die Frauen von North Carolina bis Seattle
Down a little bit when I'm off of the drink
Ein bisschen down, wenn ich was getrunken habe
They moving up, and they got me to thank
Sie kommen nach oben, und sie müssen mir danken
I put you on the charts to show I got rank
Ich bringe dich in die Charts, um zu zeigen, dass ich Rang habe
Every week is a new trip to the bank
Jede Woche ist ein neuer Trip zur Bank
Every week is a new week to stack K's
Jede Woche ist eine neue Woche, um Tausender zu stapeln
Got no interest in women when money is bae
Ich habe kein Interesse an Frauen, wenn Geld meine Liebste ist
Marry the money and be the best man at the same time
Ich heirate das Geld und bin gleichzeitig der Trauzeuge
I do the impossible like every day
Ich mache das Unmögliche, so ungefähr jeden Tag
Mission Impossible, my life is great and I'm feeling unstoppable
Mission Impossible, mein Leben ist großartig und ich fühle mich unaufhaltsam
Tom Cruise right over the beat like it's nothing
Tom Cruise, ich cruise über den Beat, als wäre es nichts
I'm the one that go turn nothing to something
Ich bin derjenige, der aus nichts etwas macht
I'm the one who never stop, always on the go
Ich bin derjenige, der niemals aufhört, immer in Bewegung ist
But they never know when something is coming
Aber sie wissen nie, wann etwas kommt
Really don't get it
Ich verstehe es wirklich nicht
People still tell me to quit it
Die Leute sagen mir immer noch, ich soll aufhören
I tell em real shit, they don't feel it
Ich erzähle ihnen echte Sachen, sie fühlen es nicht
That's some real shit I got to deal with
Das ist echter Mist, mit dem ich klarkommen muss
Would never switch up for the fame, I promise it's part of the game
Würde mich niemals für den Ruhm verändern, ich verspreche, es ist Teil des Spiels
This time, we coming in different
Dieses Mal kommen wir anders daher
Don't want to talk shit bout nobody else, they don't know shit that I'm living
Ich will nicht schlecht über andere reden, sie wissen nicht, was ich durchmache
They only see me when I'm finally winning
Sie sehen mich nur, wenn ich endlich gewinne
Shoutout my brothers who been with me since the beginning
Shoutout an meine Brüder, die von Anfang an bei mir waren
I pray up to God even though I've been sinning
Ich bete zu Gott, obwohl ich gesündigt habe
Speak down on my name, trying to ruin my image
Sie reden schlecht über mich, versuchen, mein Image zu ruinieren
I'm something like Popeye, I ain't talking chicken
Ich bin so etwas wie Popeye, ich rede nicht von Hühnchen
I'm talking about how I built up this muscle from eating the spinach
Ich rede davon, wie ich diese Muskeln aufgebaut habe, indem ich Spinat gegessen habe
Never forget it, I did it, I got her attention, a soldier, but she a cheerleader
Vergiss es nie, ich habe es geschafft, ich habe ihre Aufmerksamkeit, ein Soldat, aber sie ist eine Cheerleaderin
She told me to pull my what down? How she know what I wanted?
Sie sagte mir, ich soll was runterziehen? Woher wusste sie, was ich wollte?





Авторы: Justin Bouajram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.