Текст и перевод песни AyyeitsJustiin - Don't Get It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Get It
Versteh's nicht
Really
don't
get
it
Ich
verstehe
es
wirklich
nicht
People
still
tell
me
to
quit
it
Die
Leute
sagen
mir
immer
noch,
ich
soll
aufhören
I
tell
em
real
shit,
they
don't
feel
it
Ich
erzähle
ihnen
echte
Sachen,
sie
fühlen
es
nicht
That's
some
real
shit
I
got
to
deal
with
Das
ist
echter
Mist,
mit
dem
ich
klarkommen
muss
Would
never
switch
up
for
the
fame,
I
promise
it's
part
of
the
game
Würde
mich
niemals
für
den
Ruhm
verändern,
ich
verspreche,
es
ist
Teil
des
Spiels
This
time,
we
coming
in
different
Dieses
Mal
kommen
wir
anders
daher
Don't
want
to
talk
shit
bout
nobody
else,
they
don't
know
shit
that
I'm
living
Ich
will
nicht
schlecht
über
andere
reden,
sie
wissen
nicht,
was
ich
durchmache
They
only
see
me
when
I'm
finally
winning
Sie
sehen
mich
nur,
wenn
ich
endlich
gewinne
Shoutout
my
brothers
who
been
with
me
since
the
beginning
Shoutout
an
meine
Brüder,
die
von
Anfang
an
bei
mir
waren
I
pray
up
to
God
even
though
I've
been
sinning
Ich
bete
zu
Gott,
obwohl
ich
gesündigt
habe
Speak
down
on
my
name,
trying
to
ruin
my
image
Sie
reden
schlecht
über
mich,
versuchen,
mein
Image
zu
ruinieren
I'm
something
like
Popeye,
I
ain't
talking
chicken
Ich
bin
so
etwas
wie
Popeye,
ich
rede
nicht
von
Hühnchen
I'm
talking
about
how
I
built
up
this
muscle
from
eating
the
spinach
Ich
rede
davon,
wie
ich
diese
Muskeln
aufgebaut
habe,
indem
ich
Spinat
gegessen
habe
Never
forget
it,
I
did
it,
I
got
her
attention,
a
soldier,
but
she
a
cheerleader
Vergiss
es
nie,
ich
habe
es
geschafft,
ich
habe
ihre
Aufmerksamkeit,
ein
Soldat,
aber
sie
ist
eine
Cheerleaderin
She
told
me
to
pull
my
what
down?
Sie
sagte
mir,
ich
soll
was
runterziehen?
How
she
know
what
I
wanted?
now
I
know
that
girl
a
mind
reader
Woher
wusste
sie,
was
ich
wollte?
Jetzt
weiß
ich,
dass
das
Mädchen
Gedanken
lesen
kann
To
be
honest
with
you,
money
does
grow
on
trees
Um
ehrlich
zu
sein,
Geld
wächst
doch
auf
Bäumen
Cause
like
how
else
would
I
get
this
paper?
Denn
wie
sonst
würde
ich
an
dieses
Papier
kommen?
I'm
next
up,
that's
something
I'm
confident
in,
put
my
face
on
the
front
of
a
Fader
Ich
bin
der
Nächste,
da
bin
ich
mir
sicher,
mein
Gesicht
auf
die
Titelseite
von
The
Fader
I'm
the
one,
rock
two-three
all
over
my
back,
and
go
crown
me
the
king
of
my
city
Ich
bin
die
Nummer
eins,
trage
die
Zwei-Drei
auf
meinem
Rücken,
krönt
mich
zum
König
meiner
Stadt
LeBron,
sign
me
on
to
the
lakers
LeBron,
verpflichte
mich
für
die
Lakers
The
plan
is
get
land
with
the
bands
for
the
fam
overseas
Der
Plan
ist,
Land
mit
dem
Geld
für
die
Familie
in
Übersee
zu
bekommen
So
I
need
me
a
whole
ton
of
acres
Also
brauche
ich
eine
ganze
Menge
Morgen
If
they
ask
me
to
chill
with
their
brothers
Wenn
sie
mich
bitten,
mit
ihren
Brüdern
abzuhängen
But
I
do
not
know
em,
then
trust
that
I'm
really
not
linking
Aber
ich
kenne
sie
nicht,
dann
vertrau
mir,
dass
ich
mich
wirklich
nicht
mit
ihnen
treffe
But
I
used
to
stack
on
the
Lincoln's
until
I
got
Benji's
Aber
ich
habe
früher
Lincolns
gestapelt,
bis
ich
Benjis
bekam
Now
the
backend
is
definitely
enough
for
the
ends
meet
Jetzt
reicht
das
Backend
definitiv,
um
über
die
Runden
zu
kommen
I
still
be
progressing
Ich
mache
immer
noch
Fortschritte
Still
grind
in
the
rap
game
until
it
pays
off
and
I'm
sitting
in
hell
with
a
red
key
Ich
hänge
mich
immer
noch
ins
Rap-Game
rein,
bis
es
sich
auszahlt
und
ich
mit
einem
roten
Schlüssel
in
der
Hölle
sitze
Back
in
the
day,
used
to
stress
eat
Früher
habe
ich
aus
Stress
gegessen
But
now
I
spill
out
on
the
beat
naturally,
I'm
not
stressing
Aber
jetzt
sprudelt
es
ganz
natürlich
aus
mir
heraus,
auf
dem
Beat,
ich
stresse
mich
nicht
But
still
never
resting
Aber
ich
ruhe
mich
trotzdem
nie
aus
Got
too
much
to
worry
about,
being
honest
this
shit
getting
messy
Ich
habe
zu
viel,
worüber
ich
mir
Sorgen
machen
muss,
ehrlich
gesagt,
wird
das
hier
langsam
chaotisch
But
I
got
too
many
goals,
Imma
go
score
em
so
my
records
start
looking
better
than
Messi
Aber
ich
habe
zu
viele
Ziele,
ich
werde
sie
erreichen,
damit
meine
Bilanz
besser
aussieht
als
die
von
Messi
All
white
the
fit
from
my
socks
all
the
way
to
the
top
in
my
closet
ranch
dressing
Mein
Outfit
ist
ganz
in
Weiß,
von
den
Socken
bis
zum
Oberteil,
in
meinem
Schrank
ist
Ranch-Dressing
I
got
to
say
this
is
a
blessing
Ich
muss
sagen,
das
ist
ein
Segen
My
drip
it
came
with
the
flavor,
Tabasco
Mein
Style,
er
kam
mit
dem
Geschmack,
Tabasco
I
got
the
women
NC
to
Seattle
Ich
habe
die
Frauen
von
North
Carolina
bis
Seattle
Down
a
little
bit
when
I'm
off
of
the
drink
Ein
bisschen
down,
wenn
ich
was
getrunken
habe
They
moving
up,
and
they
got
me
to
thank
Sie
kommen
nach
oben,
und
sie
müssen
mir
danken
I
put
you
on
the
charts
to
show
I
got
rank
Ich
bringe
dich
in
die
Charts,
um
zu
zeigen,
dass
ich
Rang
habe
Every
week
is
a
new
trip
to
the
bank
Jede
Woche
ist
ein
neuer
Trip
zur
Bank
Every
week
is
a
new
week
to
stack
K's
Jede
Woche
ist
eine
neue
Woche,
um
Tausender
zu
stapeln
Got
no
interest
in
women
when
money
is
bae
Ich
habe
kein
Interesse
an
Frauen,
wenn
Geld
meine
Liebste
ist
Marry
the
money
and
be
the
best
man
at
the
same
time
Ich
heirate
das
Geld
und
bin
gleichzeitig
der
Trauzeuge
I
do
the
impossible
like
every
day
Ich
mache
das
Unmögliche,
so
ungefähr
jeden
Tag
Mission
Impossible,
my
life
is
great
and
I'm
feeling
unstoppable
Mission
Impossible,
mein
Leben
ist
großartig
und
ich
fühle
mich
unaufhaltsam
Tom
Cruise
right
over
the
beat
like
it's
nothing
Tom
Cruise,
ich
cruise
über
den
Beat,
als
wäre
es
nichts
I'm
the
one
that
go
turn
nothing
to
something
Ich
bin
derjenige,
der
aus
nichts
etwas
macht
I'm
the
one
who
never
stop,
always
on
the
go
Ich
bin
derjenige,
der
niemals
aufhört,
immer
in
Bewegung
ist
But
they
never
know
when
something
is
coming
Aber
sie
wissen
nie,
wann
etwas
kommt
Really
don't
get
it
Ich
verstehe
es
wirklich
nicht
People
still
tell
me
to
quit
it
Die
Leute
sagen
mir
immer
noch,
ich
soll
aufhören
I
tell
em
real
shit,
they
don't
feel
it
Ich
erzähle
ihnen
echte
Sachen,
sie
fühlen
es
nicht
That's
some
real
shit
I
got
to
deal
with
Das
ist
echter
Mist,
mit
dem
ich
klarkommen
muss
Would
never
switch
up
for
the
fame,
I
promise
it's
part
of
the
game
Würde
mich
niemals
für
den
Ruhm
verändern,
ich
verspreche,
es
ist
Teil
des
Spiels
This
time,
we
coming
in
different
Dieses
Mal
kommen
wir
anders
daher
Don't
want
to
talk
shit
bout
nobody
else,
they
don't
know
shit
that
I'm
living
Ich
will
nicht
schlecht
über
andere
reden,
sie
wissen
nicht,
was
ich
durchmache
They
only
see
me
when
I'm
finally
winning
Sie
sehen
mich
nur,
wenn
ich
endlich
gewinne
Shoutout
my
brothers
who
been
with
me
since
the
beginning
Shoutout
an
meine
Brüder,
die
von
Anfang
an
bei
mir
waren
I
pray
up
to
God
even
though
I've
been
sinning
Ich
bete
zu
Gott,
obwohl
ich
gesündigt
habe
Speak
down
on
my
name,
trying
to
ruin
my
image
Sie
reden
schlecht
über
mich,
versuchen,
mein
Image
zu
ruinieren
I'm
something
like
Popeye,
I
ain't
talking
chicken
Ich
bin
so
etwas
wie
Popeye,
ich
rede
nicht
von
Hühnchen
I'm
talking
about
how
I
built
up
this
muscle
from
eating
the
spinach
Ich
rede
davon,
wie
ich
diese
Muskeln
aufgebaut
habe,
indem
ich
Spinat
gegessen
habe
Never
forget
it,
I
did
it,
I
got
her
attention,
a
soldier,
but
she
a
cheerleader
Vergiss
es
nie,
ich
habe
es
geschafft,
ich
habe
ihre
Aufmerksamkeit,
ein
Soldat,
aber
sie
ist
eine
Cheerleaderin
She
told
me
to
pull
my
what
down?
How
she
know
what
I
wanted?
Sie
sagte
mir,
ich
soll
was
runterziehen?
Woher
wusste
sie,
was
ich
wollte?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Bouajram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.