Dur - Azaперевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatın
kuralları
sarmadı
mı?
Haven't
the
rules
of
life
overwhelmed
you?
Hiç
bir
zaman
hak
yerini
bulmadı
mı?
Has
right
ever
found
its
place?
Para
uğruna
herkes
çeker
peşkeş
Everyone
bribes
for
money
Korkma
yak
bir
ateş
Don't
be
afraid,
light
a
fire
Arkana
bakmadan
kaç
ve
de
geç
Run
away
and
pass
without
looking
back
Kaybeden
olma
ve
tarafını
seç
Don't
be
a
loser
and
choose
your
side
Betonları
değil
bugün
ormanı
seç
Choose
the
forest,
not
the
concrete
today
Çok
geç
bu
bir
dönemeç
It's
a
turning
point,
it's
too
late
Kefenin
cebi
delik
ama
görmez
kimse
The
pocket
of
the
shroud
is
torn
but
no
one
sees
it
Yaşattığını
yaşamadan
ölmez
kimse
No
one
dies
without
experiencing
what
they
make
others
go
through
Kapayıp
kendini
görünmez
bir
kafese
Locking
yourself
in
an
invisible
cage
Şeytan
bu
sürekli
verir
vesvese
The
devil
constantly
whispers
Kaç
masum
çocuğu
yetim
bıraktınız
How
many
innocent
children
have
you
orphaned?
Hangi
bok
için
bu
aptal
kavganız
What's
this
stupid
fight
for?
Cepleri
doldurmaya
yetmedi
mi?
Wasn't
it
enough
to
fill
your
pockets?
Alın
yerin
dibine
batsın
paranız!
May
your
money
sink
into
the
depths
of
hell!
Lafa
gelince
kadın
hakları,
When
it
comes
to
women's
rights,
Ama
nedense
ağzınızda
hep
bir
sürtük!
But
there's
always
a
slut
in
your
mouth!
Yok
bir
dürüstlük,
at
mı
gözlük
No
honesty,
blinders
Vereceğim
hepinize
tek
tek
bir
sözlük!
I'll
give
each
of
you
a
dictionary!
Televizyon
bu
sever
robotları
Television
loves
robots
Köle
eder
herkesi
kredi
kartları
Credit
cards
enslave
everyone
Kaçıyorum
sizden
uçurumu
görmeden
I'm
running
away
from
you
before
I
see
the
abyss
Bana
çetrefilli
kaçış
yolları
Escapist
ways
that
are
complicated
for
me
Torpille
bulur
herkes
bir
yolunu
Everyone
finds
a
way
by
using
influence
Bozuk
ve
donuk
bu
sistemin
oyunu
The
broken
and
dull
game
of
this
system
Göremesen
de
sende
şimdi
sorunu
ve,
Even
if
you
can't
see
it,
find
the
problem
with
you
now,
and,
İnsanoğlu
kendi
seçti
sonunu
Man
chooses
his
own
ending
Kafamın
içinde
hep
yaşam
kaygısı
There's
always
the
anxiety
of
life
in
my
mind
Birileri
sürekli
hedef
tahtası
Someone
is
constantly
a
target
Herkes
de
aşağılık
kompleksi
oluşmuş
Everyone
has
developed
an
inferiority
complex
Herkes
de
bomboş
bir
marka
takıntısı
Everyone
has
an
empty
brand
obsession
Harcamalar
hep
bir
fütursuzca
ama
Spending
is
always
reckless
Uzaktan
bakınca
kusursuzca
But
from
a
distance,
flawlessly
Instagram
profilleri
gibidir
hayat;
Lives
are
like
Instagram
profiles;
Dışarısı
güzel
ama
içerisi
bayat.
The
outside
looks
good
but
the
inside
is
stale.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Tekeli
Альбом
Dur
дата релиза
11-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.