Текст и перевод песни Azad & Kool Savas feat. Xavier Naidoo - Was hab ich dir angetan
Was hab ich dir angetan
What have I done to you
Guck
ich
will
kein
star
sein
Look,
I
don't
want
to
be
a
star
Ich
muss
nich
ma
am
start
sein
I
don't
even
need
to
be
at
the
start
Ich
will
nur
meinen
liebsten
nah
sein
I
just
want
to
be
close
to
my
loved
ones
Für
mein
da
sein
grad
wie
auf
nen
drahtseil
For
my
presence,
like
on
a
tightrope
Gab
mein
leben
tag
ein
tag
aus
für
die
arbeit,
Gave
my
life
day
in
and
day
out
for
the
work,
Und
steh
jetzt
hier
mit
dir
am
handy,
And
now
I'm
standing
here
with
you
on
the
phone,
Und
sie
sagt
das
sie
mich
nicht
sehn
will
und
nich
respektiert
And
she
says
she
doesn't
want
to
see
me
and
doesn't
respect
me
Schmerz...
das
herz
merkt
das
sie
mich
hasst
und
denkt
hoff
ich
nicht
Pain...
the
heart
feels
that
she
hates
me
and
thinks
I
hope
not
Und
wenn
es
doch
so
ist
.will
ich
das
du
weißt
And
if
it
is...
I
want
you
to
know
Was
auch
immer
kommt
meine
tür
is
immer
offen
für
dich,
Whatever
comes
my
door
is
always
open
for
you,
Mell.und
die
leute
sind
nicht
normal
Mell.
and
people
are
not
normal
Denken
ich
mach
nen
dicken
weil
ich
im
auto
anroll
Think
I'm
making
a
big
one
because
I
roll
up
in
the
car
Hass
nicht
mich
hass
die
kids
ich
frag
nicht
ob
sie
Don't
hate
me
hate
the
kids
I
don't
ask
if
they
Ein
autogramm
wolln,
Want
an
autograph,
Zwing
sie
nich
nur
meine
mukke
zu
hörn,
Don't
force
them
to
just
listen
to
my
music,
Meine
shirts
zu
tragen,
To
wear
my
shirts,
Zu
meinen
gigs
zu
kommen,
To
come
to
my
gigs,
Meine
platten
zu
kaufen
was
ist
das
für
ne
kacke??
To
buy
my
records
what
is
this
shit??
Ich
soll
platten
verkaufen
dennoch
nichts
dafür
bekommen
I'm
supposed
to
sell
records
but
get
nothing
for
it
Und
du
meinst
du
weißt
nicht...
ob
bester
tag
ehrlich
gemeint
ist,
And
you
mean
you
don't
know...
if
best
day
is
meant
honestly,
Denkste
ich
schreib
des
nur
um
in
die
glotze
zu
kommen,
Do
you
think
I
write
this
just
to
get
on
the
TV,
Nein
ich
finds
eher
sogar
peinlich
No,
I
actually
find
it
embarrassing
Bin
ich
stolz
wenn
man
mich
erkennt,
Am
I
proud
when
people
recognize
me,
Jeder
pisser
meint
zu
wissen
was
man
denkt,
Every
jerk
thinks
he
knows
what
you're
thinking,
Geht
und
redet
über
dinge
die
er
nicht
weiß
nich
peilt
Goes
and
talks
about
things
he
doesn't
know
doesn't
get
it
Nich
begreift,
Doesn't
understand,
Ihr
kennt
mich
nicht
tut
mir
leid,
You
don't
know
me,
I'm
sorry,
Guck
ich
schreib
diesen
shit
bis
ihr
wichser
weint,
bis
nix
mehr
bleibt
Look,
I'm
writing
this
shit
until
you
jerk
off
until
nothing
is
left
Nichts
mehr
geht,
Nothing
more
works,
Mit
mehr
feeling
als
R.KElly
mit
azad
zusammen
auf
nen
beat
von
With
more
feeling
than
R.Kelly
with
azad
together
on
a
beat
by
Was
sind
das
für
schmerzen,
What
are
these
pains,
Die
ich
nicht
kannte
weil
du
nie
weg
von
mir
warst,
That
I
didn't
know
because
you
were
never
away
from
me,
Jetzt
muss
ich
merken
(jetzt
muss
ich
merken)
Now
I
have
to
realize
(now
I
have
to
realize)
Die
ganze
schande
was
hab
ich
dir
angetan.(was
hab
ich
dir...
angetan?!)
The
whole
shame
what
have
I
done
to
you.
(what
have
I...
done
to
you?!)
Ihr
wollt
mich
nicht
verstehn...
You
don't
want
to
understand
me...
Wenn
ich
sag
ich
hab
nur
dieses
leben,
When
I
say
I
only
have
this
life,
Und
ich
will
keine
krisen
sehn,
And
I
don't
want
to
see
crises,
Ich
will
oben
stehn,
I
want
to
be
on
top,
Und
homie.kohle
sehn,
And
homie.
see
money,
Ich
hab
zu
große
angst
vor
morgen,
I'm
too
scared
of
tomorrow,
Ich
sehs
so
verdammt
viel
sorgen,
I
see
it
so
damn
much
worries,
Ich
fühl
mein
kopf
zerspringen
und
die
hoffnung
schwinden,
I
feel
my
head
shatter
and
hope
fade,
Weil
das
licht
mir
leider
verborgen
liegt,
Because
the
light
is
unfortunately
hidden
from
me,
Sieh
mein
engel
du
bist
alles
für
mich
See
my
angel
you
are
everything
to
me
Ich
hol
den
thron
und
die
kohle
und
das
alles
für
dich
I'll
get
the
throne
and
the
money
and
all
that
for
you
Ich
will
das
du
irgendwann
mal
fühlst
du
bist
stolz
auf
mich
I
want
you
to
feel
someday
that
you're
proud
of
me
Will
das
du
alles
hast
im
leben
und
auf
nix
verzichten
musst,
Want
you
to
have
everything
in
life
and
not
have
to
give
up
anything,
Gott
weiß
ich
wollte
nie
das
du
leiden
musst,
God
knows
I
never
wanted
you
to
suffer,
Jetzt
fall
ich
auf
die
knie
vor
verzweifelung,
Now
I
fall
to
my
knees
in
despair,
Senk
meinen
kopf
vor
der
scham,
Bow
my
head
in
shame,
Denn
ich
weiß
es
tut
dir
weh
wenn
du
siehst
wie
viel
wir
streiten
Because
I
know
it
hurts
you
when
you
see
how
much
we
fight
Das
ganze
hin
und
her
The
whole
back
and
forth
Will
nur
in
deiner
nähe
sein
doch
ich
bin
so
fern,
Just
want
to
be
near
you
but
I'm
so
far
away,
Will
dir
nur
meine
liebe
geben
doch
es
ist
so
schwer,
Just
want
to
give
you
my
love
but
it's
so
hard,
Will
doch
nurn
vater
sein
doch
es
blieb
mir
verwehrt,
engel
Just
want
to
be
a
father
but
it
was
denied
me,
angel
Und
es
macht
mich
krank
And
it
makes
me
sick
Ich
dreh
durch
und
es
macht
mir
angst,
I'm
going
crazy
and
it
scares
me,
Ich
seh
nur
ich
steh
an
der
wand,
I
just
see
I'm
standing
against
the
wall,
Doch
verliere
den
verstand
weil
ich
nich
mehr
kann,
AH
But
lose
my
mind
because
I
can't
take
it
anymore,
AH
Es
ist
kein
licht
in
sicht,
There
is
no
light
in
sight,
Ich
bin
am
boden
und
versteh
den
sinn
nicht
I'm
on
the
ground
and
don't
understand
the
point
Alles
dreht
sich
mir
wird
schwindlich,
Everything
is
spinning
I'm
getting
dizzy,
Geh
mir
aus
den
weg
ich
will
mein
kind
ich!
Get
out
of
my
way
I
want
my
child
I!
Ich
halts
kaum
aus
.
I
can
hardly
stand
it.
Ich
dreh
durch
wann
hört
dieser
alptraum
auf
I'm
going
crazy
when
will
this
nightmare
end
Es
tut
weh
ich
kann
es
nicht
verstehn!
It
hurts
I
can't
understand
it!
Ich
muss
dich
sehn!!
oder
untergehn!!
baby...
I
have
to
see
you!!
or
go
under!!
baby...
Was
sind
das
für
schmerzen,
What
are
these
pains,
Die
ich
nicht
kannte
weil
du
nie
weg
von
mir
warst,
That
I
didn't
know
because
you
were
never
away
from
me,
Jetzt
muss
ich
merken
(jetzt
muss
ich
merken)
Now
I
have
to
realize
(now
I
have
to
realize)
Die
ganze
schande
was
hab
ich
dir
angetan.(was
hab
ich
dir...
angetan?!)
The
whole
shame
what
have
I
done
to
you.
(what
have
I...
done
to
you?!)
Ich
hab
kein
salz
für
meine
tränen
I
have
no
salt
for
my
tears
Sie
fliessen
nicht
weil
sie
sich
schämen,
They
don't
flow
because
they
are
ashamed,
Du
warst
das
salz
in
meinem
leben,
You
were
the
salt
in
my
life,
Kannst
du
mir
nicht
vergeben...
Can't
you
forgive
me...
Was
sind
das
für
schmerzen,
What
are
these
pains,
Die
ich
nicht
kannte
weil
du
nie
weg
von
mir
warst,
That
I
didn't
know
because
you
were
never
away
from
me,
Jetzt
muss
ich
merken
(jetzt
muss
ich
merken)
Now
I
have
to
realize
(now
I
have
to
realize)
Die
ganze
schande
was
hab
ich
dir
angetan.(was
hab
ich
dir...
angetan?!)
The
whole
shame
what
have
I
done
to
you.
(what
have
I...
done
to
you?!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: XAVIER NAIDOO, MILAN MARTELLI, AZAD AZADPOUR, SAVAS YURDERI
Альбом
One
дата релиза
10-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.