Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don’t Know
Ich weiß es nicht
Azad
Right-
I
Don't
Know
(featuring
Sophia
Enggren)
Azad
Right
- Ich
weiß
es
nicht
(featuring
Sophia
Enggren)
Been
rapping
for
10
years
and
I
ain't
even
made
a
dollar
but
I
used
to
be
a
thief
so
all
my
people
say
its
karma.
Ich
rappe
seit
10
Jahren
und
habe
noch
keinen
Dollar
verdient,
aber
ich
war
früher
ein
Dieb,
also
sagen
alle
meine
Leute,
es
ist
Karma.
I
changed
the
way
I
live
now
I
can
say
I
made
of
honor.
Ich
habe
meine
Lebensweise
geändert,
jetzt
kann
ich
sagen,
dass
ich
ehrenhaft
bin.
I
am
trying
to
maintain
in
the
game
that's
made
of
drama.
Ich
versuche,
mich
in
diesem
Spiel
voller
Dramen
zu
behaupten.
I
put
all
my
chips
in
a
basket
instead
of
backing
out.
Ich
habe
alles
auf
eine
Karte
gesetzt,
anstatt
auszusteigen.
YOU
was
at
the
party
getting
drunk
while
I
was
blacking
out
in
the
booth.
DU
warst
auf
der
Party
und
hast
dich
betrunken,
während
ich
im
Studio
völlig
weggetreten
war.
TRUTH
is
hard
to
swallow
but
I
am
laughing
now.
Die
WAHRHEIT
ist
schwer
zu
schlucken,
aber
ich
lache
jetzt.
Cuz
all
these
women
going
swimming
with
a
rapper
now.
Weil
all
diese
Frauen
jetzt
mit
einem
Rapper
schwimmen
gehen.
My
confidence
is
at
an
all
time
high
I
feel
like
I
can
change
the
world
thats
what's
on
my
mind.
Mein
Selbstvertrauen
ist
auf
einem
Allzeithoch,
ich
fühle
mich,
als
könnte
ich
die
Welt
verändern,
das
ist
es,
was
mir
im
Kopf
herumgeht.
Twenty-Four
and
the
weight
of
my
country
is
on
my
shoulder
pads.
Vierundzwanzig
und
das
Gewicht
meines
Landes
liegt
auf
meinen
Schulterpolstern.
I
am
my
only
competition
fuck
these
older
cats.
Ich
bin
meine
einzige
Konkurrenz,
scheiß
auf
diese
älteren
Typen.
They
trying
to
downplay
the
things
that
I
have
accomplished.
Sie
versuchen,
die
Dinge,
die
ich
erreicht
habe,
herunterzuspielen.
They
can't
believed
that
I
got
a
poppin
while
staying
conscious.
Sie
können
nicht
glauben,
dass
ich
Erfolg
habe,
während
ich
bewusst
bleibe.
Let's
be
honest
man
they
hoping
that
I
will
fail
but
I
am
a
prove
that
real
music
still
sells.
Seien
wir
ehrlich,
sie
hoffen,
dass
ich
scheitere,
aber
ich
werde
beweisen,
dass
sich
echte
Musik
immer
noch
verkauft.
I
don't
know
where
I'll
end
up
when
its
said
and
done.
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
landen
werde,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist.
All
said
and
done.
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist.
Fire's
burning
all
around
me
and
there's
nowhere
to
run.
Feuer
brennt
überall
um
mich
herum
und
es
gibt
keinen
Ort,
um
zu
fliehen.
Both
feet
in
the
game
I
gotta
blow.
Mit
beiden
Füßen
im
Spiel,
ich
muss
durchstarten.
This
is
all
I
got,
damn
this
is
all
I
know.
Das
ist
alles,
was
ich
habe,
verdammt,
das
ist
alles,
was
ich
weiß.
This
is
all
I
love
man
I
found
my
truth.
Das
ist
alles,
was
ich
liebe,
ich
habe
meine
Wahrheit
gefunden.
The
reason
I
am
alive
man
I
found
my
proof.
Der
Grund,
warum
ich
lebe,
ich
habe
meinen
Beweis
gefunden.
So
I
do
whatever
I
gotta
to
keep
it
going.
Also
tue
ich
alles,
was
ich
tun
muss,
um
es
am
Laufen
zu
halten.
Lock
the
haters
out
and
the
keep
the
inspiration
flowing.
Ich
sperre
die
Hasser
aus
und
lasse
die
Inspiration
weiter
fließen.
It
don't
matter
if
I
deserve
it,
I
gotta
show
it.
Es
ist
egal,
ob
ich
es
verdiene,
ich
muss
es
zeigen.
Hard
work
beats
talent
but
I
am
the
fucking
coldest.
Harte
Arbeit
schlägt
Talent,
aber
ich
bin
der
Krasseste.
It
ain't
nobody
working
harder
than
me,
I
told
my
father
ain't
nobody
walking
farther
than
me.
Es
gibt
niemanden,
der
härter
arbeitet
als
ich,
ich
sagte
meinem
Vater,
niemand
geht
weiter
als
ich.
Look
I
go
to
the
edge
of
the
earth
if
I
have
to
its
nothing.
Schau,
ich
gehe
bis
ans
Ende
der
Welt,
wenn
ich
muss,
das
ist
nichts.
I
am
a
revolutionary
so
I
know
they
gonna
kill
me
but
to
the
public
its
look
like
a
brother
was
jumping.
Ich
bin
ein
Revolutionär,
also
weiß
ich,
dass
sie
mich
töten
werden,
aber
für
die
Öffentlichkeit
wird
es
so
aussehen,
als
wäre
ein
Bruder
gesprungen.
Ain't
that
something.
Ist
das
nicht
was?
I
ain't
fronting
man
fuck
it.
Ich
mache
keine
Witze,
scheiß
drauf.
Just
know
that
I
can
look
back
at
my
life
and
be
proud
of
what
I
did.
Du
sollst
nur
wissen,
dass
ich
auf
mein
Leben
zurückblicken
und
stolz
auf
das
sein
kann,
was
ich
getan
habe.
Azad
Right
its
all
right
baby.
Azad
Right,
alles
in
Ordnung,
Kleine.
I
don't
know
where
I'll
end
up
when
its
said
and
done.
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
landen
werde,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist.
All
said
and
done.
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist.
Fire's
burning
all
around
me
and
there's
nowhere
to
run.
Feuer
brennt
überall
um
mich
herum
und
es
gibt
keinen
Ort,
um
zu
fliehen.
Don't
stop
doing
what
YOU
love
no
matter
what.
Hör
nicht
auf,
das
zu
tun,
was
DU
liebst,
egal
was
passiert.
YOU
have
to
keep
chase
that
feeling.
DU
musst
diesem
Gefühl
weiter
nachjagen.
Whatever
makes
you
come
alive.
Was
auch
immer
dich
lebendig
macht.
Work
hard
and
you'll
be
successful.
Arbeite
hart
und
du
wirst
erfolgreich
sein.
As
long
as
you're
doing
it
for
the
right
reasons.
Solange
du
es
aus
den
richtigen
Gründen
tust.
Don't
STOP.
HÖR
NICHT
AUF.
I
don't
know
where
I'll
end
up
when
its
said
and
done.
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
landen
werde,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist.
All
said
and
done.
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist.
Fire's
burning
all
around
me
and
there's
nowhere
to
run.
Feuer
brennt
überall
um
mich
herum
und
es
gibt
keinen
Ort,
um
zu
fliehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yauheni Yalouchyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.