Azad Right feat. Sophia Enggren - I Don’t Know - перевод текста песни на немецкий

I Don’t Know - Azad Right перевод на немецкий




I Don’t Know
Ich weiß es nicht
Azad Right- I Don't Know (featuring Sophia Enggren)
Azad Right - Ich weiß es nicht (featuring Sophia Enggren)
Been rapping for 10 years and I ain't even made a dollar but I used to be a thief so all my people say its karma.
Ich rappe seit 10 Jahren und habe noch keinen Dollar verdient, aber ich war früher ein Dieb, also sagen alle meine Leute, es ist Karma.
I changed the way I live now I can say I made of honor.
Ich habe meine Lebensweise geändert, jetzt kann ich sagen, dass ich ehrenhaft bin.
I am trying to maintain in the game that's made of drama.
Ich versuche, mich in diesem Spiel voller Dramen zu behaupten.
I put all my chips in a basket instead of backing out.
Ich habe alles auf eine Karte gesetzt, anstatt auszusteigen.
YOU was at the party getting drunk while I was blacking out in the booth.
DU warst auf der Party und hast dich betrunken, während ich im Studio völlig weggetreten war.
TRUTH is hard to swallow but I am laughing now.
Die WAHRHEIT ist schwer zu schlucken, aber ich lache jetzt.
Cuz all these women going swimming with a rapper now.
Weil all diese Frauen jetzt mit einem Rapper schwimmen gehen.
My confidence is at an all time high I feel like I can change the world thats what's on my mind.
Mein Selbstvertrauen ist auf einem Allzeithoch, ich fühle mich, als könnte ich die Welt verändern, das ist es, was mir im Kopf herumgeht.
Twenty-Four and the weight of my country is on my shoulder pads.
Vierundzwanzig und das Gewicht meines Landes liegt auf meinen Schulterpolstern.
I am my only competition fuck these older cats.
Ich bin meine einzige Konkurrenz, scheiß auf diese älteren Typen.
They trying to downplay the things that I have accomplished.
Sie versuchen, die Dinge, die ich erreicht habe, herunterzuspielen.
They can't believed that I got a poppin while staying conscious.
Sie können nicht glauben, dass ich Erfolg habe, während ich bewusst bleibe.
Let's be honest man they hoping that I will fail but I am a prove that real music still sells.
Seien wir ehrlich, sie hoffen, dass ich scheitere, aber ich werde beweisen, dass sich echte Musik immer noch verkauft.
I don't know where I'll end up when its said and done.
Ich weiß nicht, wo ich landen werde, wenn alles gesagt und getan ist.
All said and done.
Wenn alles gesagt und getan ist.
Fire's burning all around me and there's nowhere to run.
Feuer brennt überall um mich herum und es gibt keinen Ort, um zu fliehen.
Run.
Flieh.
Both feet in the game I gotta blow.
Mit beiden Füßen im Spiel, ich muss durchstarten.
This is all I got, damn this is all I know.
Das ist alles, was ich habe, verdammt, das ist alles, was ich weiß.
This is all I love man I found my truth.
Das ist alles, was ich liebe, ich habe meine Wahrheit gefunden.
The reason I am alive man I found my proof.
Der Grund, warum ich lebe, ich habe meinen Beweis gefunden.
So I do whatever I gotta to keep it going.
Also tue ich alles, was ich tun muss, um es am Laufen zu halten.
Lock the haters out and the keep the inspiration flowing.
Ich sperre die Hasser aus und lasse die Inspiration weiter fließen.
It don't matter if I deserve it, I gotta show it.
Es ist egal, ob ich es verdiene, ich muss es zeigen.
Hard work beats talent but I am the fucking coldest.
Harte Arbeit schlägt Talent, aber ich bin der Krasseste.
It ain't nobody working harder than me, I told my father ain't nobody walking farther than me.
Es gibt niemanden, der härter arbeitet als ich, ich sagte meinem Vater, niemand geht weiter als ich.
Look I go to the edge of the earth if I have to its nothing.
Schau, ich gehe bis ans Ende der Welt, wenn ich muss, das ist nichts.
I am a revolutionary so I know they gonna kill me but to the public its look like a brother was jumping.
Ich bin ein Revolutionär, also weiß ich, dass sie mich töten werden, aber für die Öffentlichkeit wird es so aussehen, als wäre ein Bruder gesprungen.
Ain't that something.
Ist das nicht was?
I ain't fronting man fuck it.
Ich mache keine Witze, scheiß drauf.
Just know that I can look back at my life and be proud of what I did.
Du sollst nur wissen, dass ich auf mein Leben zurückblicken und stolz auf das sein kann, was ich getan habe.
Azad Right its all right baby.
Azad Right, alles in Ordnung, Kleine.
I don't know where I'll end up when its said and done.
Ich weiß nicht, wo ich landen werde, wenn alles gesagt und getan ist.
All said and done.
Wenn alles gesagt und getan ist.
Fire's burning all around me and there's nowhere to run.
Feuer brennt überall um mich herum und es gibt keinen Ort, um zu fliehen.
Run...
Flieh...
Don't stop doing what YOU love no matter what.
Hör nicht auf, das zu tun, was DU liebst, egal was passiert.
YOU have to keep chase that feeling.
DU musst diesem Gefühl weiter nachjagen.
Whatever makes you come alive.
Was auch immer dich lebendig macht.
Work hard and you'll be successful.
Arbeite hart und du wirst erfolgreich sein.
As long as you're doing it for the right reasons.
Solange du es aus den richtigen Gründen tust.
Don't STOP.
HÖR NICHT AUF.
I don't know where I'll end up when its said and done.
Ich weiß nicht, wo ich landen werde, wenn alles gesagt und getan ist.
All said and done.
Wenn alles gesagt und getan ist.
Fire's burning all around me and there's nowhere to run.
Feuer brennt überall um mich herum und es gibt keinen Ort, um zu fliehen.
Run...
Flieh...





Авторы: Yauheni Yalouchyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.