Текст и перевод песни Azad feat. Blut & Kasse - Blind
Der
Beat
kommt
aus
dem
Handy,
sitz'
im
Zimmer,
lass'
Gedanken
schweifen
Удар
приходит
из
телефона,
сидеть'
в
комнате,
пусть
' мысли
блуждают
Es
sind
kranke
Zeiten,
zieh'
am
Twis
und
lass'
den
Dampf
entweichen
Это
больные
времена,
наденьте
Твис
и
дайте
пару
уйти
Bin
vom
Kampf
gezeichnet,
doch
kann
ruhen
in
mir
drin,
was
alles
wert
war
Я
рисую
борьбу,
но
могу
покоиться
внутри
меня,
чего
бы
это
ни
стоило
Für
mich
unentbehrbar,
Frieden
in
mir,
draußen
gibt's
schon
zu
viel
Ärger
Для
меня
незаменим,
мир
во
мне,
снаружи
уже
слишком
много
хлопот
Steh'
auf
und
lauf'
auf
und
ab,
der
Beat
versetzt
mich
wie
in
Trance
Вставай
и
беги
вверх
и
вниз,
ритм
погружает
меня,
как
в
транс
Ich
drifte
weg
und
komm'
zurück
Я
дрейфую
и
возвращаюсь
Das
Leben
spielt
hier
schon
verrückt,
guck,
kaum
einer
nicht
kopfgefickt
Жизнь
здесь
уже
сходит
с
ума,
смотри,
вряд
ли
кто-то
не
трахнул
голову
Zu
viele
ohne
Job
und
Glück,
nur
der
Glaube
an
Gott,
er
stützt
Слишком
много
без
работы
и
счастья,
только
вера
в
Бога,
он
поддерживает
Das
ist
tragisch,
doch
manchmal
frag'
ich
mich:
'Klag'
ich
nicht
viel
zu
viel?'
Это
трагично,
но
иногда
я
спрашиваю
себя:
не
слишком
ли
много
я
жалуюсь?'
Sieh,
so
viele
sind
nie
zufrieden
und
schieben
unnötig
Krisen
Смотрите,
так
много
никогда
не
удовлетворены
и
толкают
ненужные
кризисы
Vieles,
was
man
erst
zu
schätzen
weiß,
wenn's
nicht
mehr
da
ist
Многое
из
того,
что
вы
цените
только
тогда,
когда
его
больше
нет
Doch
auch
wenn
es
klar
ist,
handelt
man
doch
trotzdem
oft
zu
fahrlässig
Но
даже
если
это
ясно,
вы
все
равно
часто
действуете
слишком
небрежно
Es
ist
wahr,
dass
ich
manches
Mal
Verachtung
in
mir
trag'
Это
правда,
что
я
несу
в
себе
какое-то
презрение.
Für
Menschen
ohne
Feingefühl
und
Dummheit,
reichend
über
alle
Grenzen
Для
людей,
лишенных
деликатности
и
глупости,
выходящих
за
все
границы
Trag'
im
Herzen
meine
Liebe
für
Familie
und
mein
Land
Носи
в
сердце
мою
любовь
к
семье
и
моей
стране
Brave-Heart-Mentalität,
Herz
eines
Elefanten
Brave-Heart-менталитет,
сердце
слона
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Zuviel
im
Kopf
und
ich
spuck'
die
Scheiße
auf
das
Blatt
Слишком
много
в
голове,
и
я
плюю
дерьмо
на
лист
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Schmerz
und
Leid,
so
viel
Trauer,
der
ich
hier
begegne
Боль
и
страдание,
столько
горя,
с
которым
я
встречаю
здесь
Der
Beat
wird
unterbrochen,
wenn
das
Handy
klingelt,
drück'
auf
lautlos,
warte
ab
Ритм
прерывается,
когда
звонит
телефон,
нажмите
на
беззвучный,
подождите
Ich
halt'
den
Atem
an,
nehm'
mir
ein
und
zünd'
das
Harte
an
Я
задерживаю
дыхание,
беру
себя
в
руки
и
зажигаю
тяжелую
Ich
hab'
so
viele
Fragen,
kann
so
vieles
nicht
verstehen
У
меня
так
много
вопросов,
я
не
могу
понять
так
много
Hab'
Hass
auf
das
System.
ich
seh',
so
viele
quälen
sich
mit
ihrem
Elend
Ненависть
к
системе.
я
вижу,
многие
мучаются
своим
страданием
Sah
sie
stehen
mit
Tränen
eine
alte
Oma
heut
im
Zentrum
Видел,
как
она
стояла
со
слезами
старая
бабушка
сегодня
в
центре
Aufgelöst
erzählte
sie,
die
Rente
reicht
nicht
für
die
Rechnung
Распрощавшись,
она
сказала,
что
пенсии
не
хватит
на
счет
"Keiner,
der
sich
um
mich
kümmert,
keiner,
der
mich
respektiert
"Никто,
кто
заботится
обо
мне,
никто,
кто
уважает
меня
Was
ich
führe,
ist
kein
Leben,
das
ist
dahinvegetieren!"
То,
что
я
веду,
- это
не
жизнь,
это
жизнь!"
Traurig,
dass
hier
alte
Menschen
nicht
mehr
Anerkennung
kriegen
Грустно,
что
здесь
старые
люди
больше
не
получают
признания
Und
oft
abgeschieden,
nur
am
Rand
unsrer
Gesellschaft
leben
И
часто
уединенные,
живущие
только
на
краю
нашего
общества
Nehme
mir
ihre
Tüten
und
begleite
sie
dann
zu
der
U-Bahn
Возьмите
мои
сумки,
а
потом
сопроводите
их
до
метро
Plauder'
noch
ein
wenig
mit
ihr,
bis
irgendwann
dann
ihr
Zug
kam
Поболтай
с
ней
еще
немного,
пока
в
какой-то
момент
не
пришел
ее
черед
Trinke
einen
Schluck
und
schweife
wieder
ab
mit
mein'
Gedanken
Выпейте
глоток
и
снова
отвлекитесь
от
моих
мыслей
Nein,
ich
kann
den
Job
nicht
ewig
weiter
machen,
was
wird
dann
wohl?
Нет,я
не
могу
продолжать
эту
работу
вечно,
что
же
тогда
будет?
Wovon
werd'
ich
leben,
werd'
ich
auch
so
enden
wie
die
Frau?
Что
я
буду
жить,
что
я
буду
жить,
как
женщина?
Alleine
alt
und
grau
und
ohne
Geld,
das
weiß
man
nie
genau
Один
старый
и
седой
и
без
денег,
никогда
не
знаешь
точно
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Zuviel
im
Kopf
und
ich
spuck'
die
Scheiße
auf
das
Blatt
Слишком
много
в
голове,
и
я
плюю
дерьмо
на
лист
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Schmerz
und
Leid,
so
viel
Trauer,
der
ich
hier
begegne
Боль
и
страдание,
столько
горя,
с
которым
я
встречаю
здесь
WhatsApp,
Tarek
schreibt
mir:
"Lass
uns
alle
Mann
zusammenlegen
WhatsApp,
Тарек
пишет
мне:
"давайте
соберем
всех
людей
вместе
Spenden
für
Somalia",
ich
schreibe:
"Klar,
du
kannst
drauf
zählen!"
Пожертвования
для
Сомали",
я
пишу:
"конечно,
ты
можешь
на
это
рассчитывать!"
Denke
an
das
harte
Elend,
seh'
die
Bilder
vor
mein'
Augen
Думай
о
тяжких
страданиях,
смотри
картины
перед
моими
глазами
Kinder
halb
verhungert,
nur
aus
Haut
und
Knochen,
es
ist
traurig
Дети
полуголодные,
только
из
кожи
и
костей,
это
грустно
Werf'
mir
vor,
nicht
selber
dran
gedacht
zu
haben
Обвини
меня
в
том,
что
я
не
думал
об
этом
[?]
denk'
an
so
viel
Scheiße,
aber
nicht
an
das
Entscheidende
[?]
подумайте
о
таком
дерьме,
но
не
о
решающем
Im
Geist
geblendet,
muss
mich
mehr
besinnen
auf
das
Wahre
Ослепленный
духом,
я
должен
больше
размышлять
об
истинном
Auferwachen
aus
der
Starre,
[?],
ich
brauch'
das
Klare
Воскреснув
из
неподвижности,
[?],
мне
нужна
ясная
Oft
verloren
in
Dunkelheit
und
nix,
denn
ich
bin
ohne
Licht
und
Часто
теряюсь
во
тьме
и
ничто,
ибо
я
без
света
и
Es
sticht
innerlich
so
sehr,
dass
ich
schlicht
nichts
mehr
andres
spür'
Это
настолько
сильно,
что
я
просто
не
чувствую
ничего
Андреса.
Bemüh'
mich
zu
verdrängen
und
denk',
muss
kämpfen,
denn
sonst
geh'
ich
unter
Ты
должен
бороться,
потому
что
в
противном
случае
я
погибну.
Seh'
nicht
hinten,
sondern
nur
noch
vorne,
denk'
nicht
an
die
Wunder
Смотри
не
сзади,
а
только
спереди,
не
думай
о
чудесах
Einiges
lief
schief,
doch
ich
muss
jetzt
das
Beste
daraus
machen
Кое-что
пошло
не
так,
но
теперь
я
должен
сделать
все
возможное
War
so
voller
Leere
in
mei'm
Loch,
ich
muss
es
daraus
schaffen
Была
такая
полная
пустота
в
дыре
Мэй,
я
должен
сделать
это
из
нее
Mich
aufraffen
darf
nicht
den
Verstand
verlieren,
hab'
Angst
in
mir
Я
не
могу
потерять
рассудок,
я
боюсь
во
мне
Doch
Hoffnung
spricht
zu
mir,
sie
baut
mich
auf
und
sagt:
"Das
Ganze
wird!"
Но
надежда
говорит
со
мной,
она
строит
мне
глазки
и
говорит:
"все
будет!"
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Zuviel
im
Kopf
und
ich
spuck'
die
Scheiße
auf
das
Blatt
Слишком
много
в
голове,
и
я
плюю
дерьмо
на
лист
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Blind!
Blind!
- lauf
durch
Gedankengänge
Слепой!
Слепой!
- бег
по
мысленным
коридорам
Schmerz
und
Leid,
so
viel
Trauer,
der
ich
hier
begegne
Боль
и
страдание,
столько
горя,
с
которым
я
встречаю
здесь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AZAD AZADPOUR, CHRISTOPH A. NOWAK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.