Текст и перевод песни Azad feat. Gentleman - Zeit zu Verstehen (This Can't Be Everything) (Single Edit)
Heutzutage
ist
- (Tage
ist)
das
Leben
wie
ein
Zug,
der
vorbeirauscht
В
наши
дни
- (дни)
жизнь
подобна
поезду,
мчащемуся
мимо
Halt
ihn
fest
(halt
ihn
fest)
Держи
его
(держи
его)
Hör
nicht
immer
auf
den
Rest
Не
всегда
слушайте
остальное
Hör
auf
deine
Stimme
Слушайте
свой
голос
(Deine
Stimme)
sagt
dir
wo
es
lang
geht,
aus
deinem
Innern
(deinem
Innern)
(Ваш
голос)
говорит
вам,
где
он
идет,
из
вашего
внутреннего
(вашего
внутреннего)
Bleib
dir
immer
treu
Всегда
оставайтесь
верными
себе
Dieses
leben
ist
ein,
dieses
Leben
ist
ein
Segen
Эта
жизнь-это
одно,
эта
жизнь-благословение
Geh
darauf
ein
пойдите
на
это
Jeder
braucht
ein
Ziel,
um
nicht
stehen
zu
bleiben
(stehen
zu
bleiben)
Каждому
нужна
цель,
чтобы
не
стоять
(стоять)
Die
Stimme
spricht
zu
dir,
um
den
Weg
zu
weisen
Голос
говорит
вам,
чтобы
указать
путь
Lass
dich
nicht
blenden
Не
дай
ослепнуть
Bleib
auf
deiner
Fährte
(deiner
Fährte)
Оставайтесь
на
своем
пути
(ваш
след)
Vieles
ist
vergänglich,
doch
am
Ende
bleiben
deine
Werte
Многое
преходяще,
но
в
конце
концов
ваши
ценности
остаются
(Deine
Werte)
sind
in
deinem
Innern
versteckt
(Ваши
ценности)
скрыты
внутри
вас
Nicht
das
Geld,
sondern
sie,
versachaffen
dir
den
Respekt
(dir
den
Respekt)
Не
деньги,
а
они,
versachachaffen
вам
уважение
(вам
уважение)
Und
du
kannst
voller
Stolz
in
den
Spiegel
sehen
И
ты
можешь
с
гордостью
смотреть
в
зеркало
Kannst
mit
dir
im
Einklang
und
im
Frieden
leben
Можете
ли
вы
жить
в
гармонии
и
мире
с
собой
Viele
sehen
nicht
worum
sich's
eigentlich
dreht
Многие
не
видят,
о
чем
идет
речь
Eigentlich
dreht
es
sich
um
Liebe,
Zeit
zu
verstehen.
На
самом
деле,
это
все
о
любви,
о
времени,
чтобы
понять.
This
can't
be
everything
This
can't
be
everything
You
got
to
realize
you
got
to
realize
That
there
is
so
much
left
to
win
that
there
is
so
much
left
to
win
Go,
find
another
song
to
sing
go,
find
another
song
to
sing
Was
man
gibt,
kommt
auch
irgendwann
wieder
zurück
(wieder
zurück)
То,
что
вы
даете,
тоже
когда-нибудь
возвращается
(снова
возвращается)
Ich
wünsche
dir
Liebe
und
Glück,
Liebe
und
Glück,
Gesundheit
auf
deinem
Weg
Желаю
тебе
любви
и
счастья,
любви
и
счастья,
здоровья
на
твоем
пути
Gott
hat
sie
gemacht,
doch
das
bist
du
der
die
Weichen
legt
Аллах
сотворил
их,
но
это
ты,
который
смягчает
(Bleib
nicht
stehen)
folge
deinem
Herzen
(Не
останавливайся)
следуй
за
своим
сердцем
Finde
zu
dir
selbst
(zu
dir
selbst)
Найти
к
себе
(к
себе)
Und
du
gehst
zufriedener
durch
die
Welt
(durch
die
Welt)
И
ты
ходишь
по
миру
(по
миру)
Du
erhälst
das
Glück
nur,
wenn
du's
erkennst
Ты
обретешь
счастье
только
тогда,
когда
узнаешь
Wach
auf,
es
ist
deine
Zeit,
die
du
sonst
verschwendest
Проснись,
это
ваше
время,
которое
вы
тратите
иначе
Manchmal
kommt
man
ab,
von
dem
richtigen
Weg
Иногда
вы
сбиваетесь
с
правильного
пути
Vieles
blendet
einen,
bis
man
nicht
mehr
das
Wichtige
sieht
Многое
ослепляет
вас,
пока
вы
больше
не
увидите
важное
Richte
dein
Ziel
neu
aus
und
kehr
zurück
Переориентируйте
свою
цель
и
вернитесь
Such
danach
und
du
findest
in
deim
Herzen
Glück
Ищите
его,
и
вы
найдете
счастье
в
сердце
Дейма
Und
wenn
du
es
versuchst,
hast
du
bereits
gewonnen
И
если
вы
попробуете,
вы
уже
выиграли
Vielleicht
dauert
es,
doch
glaub
mir,
deine
Zeit
wird
kommen
Может,
это
и
продлится,
но
поверь
мне,
придет
твое
время
Bleib
besonnen,
auch
wenn
es
mal
nicht
so
läuft
Оставайтесь
рассудительными,
даже
если
это
не
так
Geh
dein
Weg,
denn
am
Ende
wird
das
Licht
erleuchten.
Иди
своей
дорогой,
потому
что
в
конце
концов
свет
озарит.
It's
the
purpose
of
your
life,
your
priority
It's
the
purpose
of
your
life,
your
priority
Do
you
really
live
up
to
your
opportunity
Do
you
really
live
up
to
your
opportunity
Jumpin'out
your
golden
cage
far
from
reality
jumpin
' out
your
golden
cage
far
from
reality
Another
sleepless
night
'bove
your
split
personality
еще
одна
бессонная
ночь-твоя
раздвоенная
индивидуальность.
Jump
right
beside
it's
what
you
in
your
philosophy
прыгай
рядом-это
то,
что
ты
в
своей
философии.
Get
lost
in
you
search
for
identity
потеряйся
в
поисках
своей
личности.
Mix
up
in
ity
not
far
from
insanity
перепутай
это,
не
далеко
от
безумия.
Time
to
get
up
and
go
see
пора
вставать
и
идти
смотреть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AZAD AZADPOUR, BENJAMIN BAZZAZIAN, ISAAC HAYES, TILMANN OTTO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.