Azad feat. Manuellsen - Für deine Augen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azad feat. Manuellsen - Für deine Augen




Für deine Augen
Ради твоих глаз
Ich vergess' zu essen und bin schlaflos
Я забываю поесть и не сплю ночами
Zieh' mein Messer, Colt und Schlagstock
Достаю нож, кольт и дубинку
Und werd' mit jedem stressen, der uns nah kommt
И буду спорить с каждым, кто к нам приблизится
Denn ich kann dich kaum glauben
Ведь я едва могу поверить в тебя
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Reiß' mein Herz raus, geb' es dir und hoff', du verlierst es nicht
Вырву свое сердце, отдам его тебе и буду надеяться, что ты его не потеряешь
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Lass die Zellentür zugeh'n für dein Glück, nenn' es Geschäft
Пусть закроется дверь камеры ради твоего счастья, назови это сделкой
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Bin ich machtlos, kraftlos, kämpf' für dich, rastlos
Я бессилен, без сил, борюсь за тебя, не знаю покоя
Für deine Augen
Ради твоих глаз
A-Alles für deine, für deine Augen
В-Всё ради твоих, ради твоих глаз
Hier gegen alles und den Rest der Welt für deine Augen
Здесь против всего и остального мира ради твоих глаз
Nur ein Blick in sie und ich werd' schwach, fang' an zu taumeln
Всего один взгляд в них, и я слабею, начинаю спотыкаться
Meine Welt spiegelt sich wider, drin in ihrem Antlitz
Мой мир отражается в твоем лице
Denke rund um die Uhr immer nur an dich
Думаю круглые сутки только о тебе
Lass' nichts und niemand zwischen uns kommen, jemals
Не позволю ничему и никому встать между нами, никогда
Wer es versucht wird dann mit seinem Leben bezahl'n
Кто попытается, тот заплатит своей жизнью
Trag' dich auf Händen, lauf' durch Feuer, über Stock und Stein
Буду носить тебя на руках, пройду через огонь, воду и медные трубы
Mach' alles für dich, nur auf dass du nie ein'n Tropfen weinst
Сделаю всё для тебя, лишь бы ты никогда не проронила ни слезинки
Dich glücklich seh'n, das mach' ich mir zur Lebensaufgabe
Видеть тебя счастливой вот моя жизненная задача
Bis zum Tag, an dem ich meine Seele ausatme
До того дня, когда я испущу последний вздох
Wo wir auch sind, an deiner Seite ist das Paradies
Где бы мы ни были, рядом с тобой рай
Mein Leben, tu eres todo para mi
Жизнь моя, ты всё для меня (исп.)
Ich vergess' zu essen und bin schlaflos
Я забываю поесть и не сплю ночами
Zieh' mein Messer, Colt und Schlagstock
Достаю нож, кольт и дубинку
Und werd' mit jedem stressen, der uns nah kommt
И буду спорить с каждым, кто к нам приблизится
Denn ich kann dich kaum glauben
Ведь я едва могу поверить в тебя
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Reiß' mein Herz raus, geb' es dir und hoff', du verlierst es nicht
Вырву свое сердце, отдам его тебе и буду надеяться, что ты его не потеряешь
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Lass die Zellentür zugeh'n für dein Glück, nenn' es Geschäft
Пусть закроется дверь камеры ради твоего счастья, назови это сделкой
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Bin ich machtlos, kraftlos, kämpf' für dich, rastlos
Я бессилен, без сил, борюсь за тебя, не знаю покоя
Für deine Augen
Ради твоих глаз
A-Alles für deine, für deine Augen
В-Всё ради твоих, ради твоих глаз
Hab' lang geträumt von dir, heut halt' ich dich in mein'n Armen
Я долго мечтал о тебе, сегодня держу тебя в своих объятиях
Zwei Herzen, die im selben Takt gemeinsam schlagen
Два сердца, бьющихся в унисон
Durch dick und dünn, egal ob gute oder schlechte Zeiten
Вместе в горе и радости, в хорошие и плохие времена
Leben, du wirst für immer meine zweite Hälfte bleiben
Жизнь моя, ты навсегда останешься моей второй половинкой
Deine Augen sind die Sonne und die Erde für mich
Твои глаза это солнце и земля для меня
Mein Ein und Alles, ich lebe und ich sterbe für dich
Мой смысл жизни, я живу и умру за тебя
Danielita, mi angelita
Даниелита, мой ангелочек (исп.)
Diese Frau'n sind nicht wie du, du bist 'ne and're Liga
Эти женщины не такие, как ты, ты играешь в другой лиге
Feuer und Flamme für dich, sieh, mein Herz brennt lichterloh
Я весь в огне ради тебя, видишь, мое сердце пылает
Werd' nie von deiner Seite weichen, Engel, bis zum Tod
Никогда не покину тебя, ангел мой, до самой смерти
Wo wir auch sind, an deiner Seite ist das Paradies
Где бы мы ни были, рядом с тобой рай
Mein Leben, tu eres todo para mi
Жизнь моя, ты всё для меня (исп.)
Ich vergess' zu essen und bin schlaflos
Я забываю поесть и не сплю ночами
Zieh' mein Messer, Colt und Schlagstock
Достаю нож, кольт и дубинку
Und werd' mit jedem stressen, der uns nah kommt
И буду спорить с каждым, кто к нам приблизится
Denn ich kann dich kaum glauben
Ведь я едва могу поверить в тебя
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Reiß' mein Herz raus, geb' es dir und hoff', du verlierst es nicht
Вырву свое сердце, отдам его тебе и буду надеяться, что ты его не потеряешь
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Lass die Zellentür zugeh'n für dein Glück, nenn' es Geschäft
Пусть закроется дверь камеры ради твоего счастья, назови это сделкой
Für deine Augen
Ради твоих глаз
Bin ich machtlos, kraftlos, kämpf' für dich, rastlos
Я бессилен, без сил, борюсь за тебя, не знаю покоя
Für deine Augen
Ради твоих глаз
A-Alles für deine, für deine Augen
В-Всё ради твоих, ради твоих глаз





Авторы: AZAD AZADPOUR, EMANUEL TWELLMANN, LUIS-FLORENTINO CRUZ

Azad feat. Manuellsen - NXTLVL
Альбом
NXTLVL
дата релиза
07-07-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.