Azad feat. Sako (Chiens de paille - Ehre & Stärke ) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azad feat. Sako (Chiens de paille - Ehre & Stärke )




Strophe
Строфа
(Azad)
(Азад)
Ich zieh' mit Herz und Verstand, Schwert in der Hand zu Pferd in den Kampf.
Я с сердцем и умом, с мечом в руке иду на коня в бой.
Mein Herr gibt mir Kraft, der Schmerz treibt mich an, die Ehre verlangt.
Мой Господин дает мне силу, боль гонит меня, честь требует.
Ich sterb' lieber frei als zu leben gefangen, ich leb' den Gedanken, mein Herz mich so treibt und den Weg ich beschreite mit Stärke und Haltung.
Я лучше умру свободным, чем буду жить в ловушке, я живу мыслью, мое сердце так гонит меня и путь я шагаю с силой и отношением.
Wahre Gefühle, Glaubhaftigkeit ist, was ich liebe, Maskerade und Lüge das was ich hass' und was anwidert.
Истинные чувства, правдоподобие-это то, что я люблю, маскарад и ложь то, что я ненавижу и что сопротивляется.
Bring' Lieder der Freiheit, entfliehe dem Zeitgeist, such' Frieden und Einheit, im Kriege des Daseins, es siege die Wahrheit.
Принеси 'песни свободы, убегай от духа времени, ищи' мира и единства, в войне бытия, побеждай истину.
(Sako)
(Sako)
Sans vraies études, d'emblée, c'est dur.(Ohne richtiges Studium ist es von vornherein schwer.) Tenter des ruses pour faire rentrer des thunes? (Tricks zu checken, um Kohle zu verdienen?) J'y ai pensé, c'est sûr. (Daran habe ich sicher mal gedacht.) Mais le banc des détenus, (Aber die Anklagebank,) le pamphlet des juges hantaient mes vues. (der Richterspruch spukte in meinen Betrachtungen.) Ma mère en crèverait de blessure. (Meine Mutter würden solche Verletzungen umbringen.) Je pourrais pas m'inventer d'excuse. (Ich könnte keine Entschuldigungen erfinden.) Ses lettres aux pans des cellules: je me pendrais, je te jure. (Diese Worte an Zellenwänden: Ich schwöre es dir, ich würde mich aufhängen.) Je ménage ma chance: (Ich fordere mein Glück nicht heraus:) Le choix de rester juste dans l'enfer des Justes. (Die Wahl, rechtschaffen zu bleiben in der Hölle der Rechtschaffenen.) Je veux le sommeil des anges fait d'épures, (Ich will den reinen Schlaf der Engel,) des lendemains qui durent. (und ein Morgen danach.) Et dans le miroir, sans scrupule, voir ma figure. (Und im Spiegel ohne Gewissensbisse mein Gesicht sehen.)
Sans vraies études, d'emblée, c'est dur.(Без надлежащего изучения это трудно с самого начала.) Tenter ruses pour faire rentrer de thunes? (Проверить трюки, чтобы заработать уголь?) J'y ai pensé, c'est sûr. (Я, конечно, думал об этом.) Mais le banc de détenus, (Но скамья подсудимых,) le pamphlet juges hantaient mes vues. (судейский взгляд блеснул в моих глазах.) Ma mère en crèverait de blessure. (Мою мать убили бы такие травмы.) Je pourrais pas m'inventer d'excuse. не мог выдумать никаких оправданий.) Ses lettres aux pans de cellules: je me pendrais, je te jure. (Эти слова на стенах клетки: клянусь тебе, я бы повесился.) Когда - либо ménage ma шанс: не бросаю вызов своей удаче:) Le choix de rester juste dans l'enfer of Justes. (Выбор остаться праведным в аду праведных.) Je veux le sommeil de anges fait d'épures, хочу чистого сна ангелов,) lendemains qui durent. утро после этого.) Et dans le miroir, sans scrupule, voir ma figure. в зеркале без зазрения совести разглядывает мое лицо.)
(Azad)
(Азад)
Mein Leben, mein Kampf, ich heb' mein Haupt, die Welt erfroren, versuch' zu stehen mein' Mann, ich geb' nicht auf und seh' nach vorn.
Моя жизнь, моя борьба, я поднимаю' мою голову, мир замерцал, пытаюсь' встать мой' муж, я не сдаюсь' и смотрю' вперед.
(Sako)
(Sako)
Au coeur de mes proses, (Im Herzen meiner Prosa,) Holdster et Porsche? (Holdster und Porsche?) Non, honneur et force. (Nein, Ehre und Stärke.) Au coeur de mes proses: honneur et force. (Im Herzen meiner Prosa: Ehre und Stärke.)
Au coeur de mes proses, основе моей прозы,) Holdster et Porsche? (Holdster и Porsche?) Non, honneur et force. (Нет, честь и сила.) Au coeur de mes proses: honneur et force. основе моей прозы: честь и сила.)
(Azad)
(Азад)
Mein Leben, mein Kampf, ich heb' mein Haupt, die Welt erfroren, versuch' zu stehen mein' Mann, ich geb' nicht auf und seh' nach vorn.
Моя жизнь, моя борьба, я поднимаю' мою голову, мир замерцал, пытаюсь' встать мой' муж, я не сдаюсь' и смотрю' вперед.
(Sako)
(Sako)
Au coeur de mes proses, trop de pleurs et de morts. (Im Herzen meiner Prosa zu viel Weinen und zu viele Tote.) Au coeur de mes proses sonne l'heure de mes proches. (Im Herzen meiner Prosa schlägt die Stunde der mir Nahestehenden.) Honneur et force. (Ehre und Stärke.)
Au coeur de mes proses, trop de pleurs et de morts. основе моей прозы слишком много плача и слишком много мертвецов.) Au coeur de mes proses sun l'heure de mes proches. сердце моей прозы бьется час близких мне людей.) Honneur et force. (Честь и сила.)
Strophe
Строфа
(Azad)
(Азад)
Die Kraft in mir steigt, auf mei'm Weg ich bleibe und fühl mich stolz.
Сила во мне растет, на пути мэй я остаюсь и чувствую гордость.
Von der Last mich befrei', mich zu sehnen nach Vinyl in Gold.
От бремени меня освобождает жажда винила в золоте.
Bin alleine Armee, ich steh' im Kampf hinter mir selbst.
Я одна армия, я стою в бою позади себя.
Auf dem steinernen Weg, ich geh' in den Kampf gegen die Welt, yo, die Medaille der Ehre hängt an meinem Hals und schwingt zum Beat und ich walte mit Stärke.
По каменной дороге, я иду в бой с миром, йо, медаль чести висит на моей шее и качается в такт, и я вальсирую с силой.
Rebell ich bleib', Asphalt, wohin's mich zieht, befreie meine Lieder wie Schreie aus der Tiefe, beschreibe, was ich fühle, ich weigere mich zu biegen, ich fighte für die Liebe.
Бунтарь я остаюсь, асфальт, куда меня тянет, освобождаю свои песни, как крики из глубины, описываю то, что я чувствую, я отказываюсь сгибаться, я борюсь за любовь.
(Sako)
(Sako)
Merci de me mépriser, (Danke, dass ihr mich verachtet,) votre haine a brisé mes chaines. (euer Hass hat meine Ketten gesprengt.) Je le dis sans hésiter, (Ich sage es ohne zu zögern,) je suis fier de vivre et de faire ce que j'aime. (ich bin stolz zu leben und das zu tun, was ich mag.) J'ai bien fait de résister, (Ich habe gut daran getan, Widerstand zu leisten,) le ciel a guidé mon être. (der Himmel hat mein Wesen geleitet.) Quelques lettres à méditer, (Einige Worte, um nachzudenken,) la Terre de mes idées prospère. (das Land meiner Ideen erblüht.) A chaque vers rédigé, la plaie infligée se referme. (Jeder niedergeschriebene Vers heilt die mir zugefügte Wunde.) Loin de ce qu'on me prédisait, je m'élève, viens défier les règles. (Weit entfernt von dem, was man für mich vorhergesagt hatte, richte ich mich auf und fordere die Gesetze heraus.) Une menace désignée, (Eine Bedrohung,) ma tête est une cible parfaite. (Mein Kopf ist eine perfekte Zielscheibe.) Je le sais car j'ai signé ces textes que vos petits répètent. (Ich weiß es, weil die Texte, die eure Kinder nachsagen, von mir stammen.)
Merci de me mépriser, (Спасибо, что презираете меня,) votre haine a brisé mes chaines. (ваша ненависть взорвала мои цепи.) Je le dis sans hésiter, говорю это без колебаний,) je suis fier de vivre et de faire ce que j'aime. горжусь тем, что живу и делаю то, что мне нравится.) J'ai bien fait de résister, хорошо сделал, чтобы оказать сопротивление,) le ciel a guidé mon être. (небо направило мое существо.) Quelques lettres à méditer, (Несколько слов, чтобы подумать,) la Terre de mes idées prospère. (страна моих идей расцветает.) A chaque verse rédigé, la plaie infligée se referme. (Каждый записанный стих исцеляет нанесенную мне рану.) Loin de ce qu'on me prédisait, je m'élève, viens défier les règles. (Далекий от того, что было предсказано для меня, я выпрямляюсь и бросаю вызов законам.) Une menace désignée, (Угроза,) ma tête est une cible parfaite. (Моя голова-идеальная мишень.) Когда-либо le sais car j'ai signé ces text que vos petits répètent. знаю это, потому что тексты, которые пересказывают ваши дети, исходят от меня.)
Strophe
Строфа
(Azad)
(Азад)
Der Nebel ist dicht, es ist schwer den Pfad nicht zu verlieren, und ich gehe durchs Nichts, hör' den Schmerz und lass' mich von ihm führ'n.
Туман густой, трудно не потерять тропу, и я иду через ничто, слышу боль и позволяю ей вести меня.
Meine Worte Benzin, Gedanken aus Feuer, Rap explosiv.
Мои слова бензин, мысли из огня, рэп взрывной.
Schreite vor bis zum Ziel und ich halte das Steuer fest in dem Krieg, meine Ehre, mein Blut, meine Stärke, Atem in der Not.
Шаг вперед к цели, и я крепко держу руль в войне, моя честь, моя кровь, моя сила, дыхание в беде.
Meine Leere ein Fluch, meine Fährte kalt, der Winter tobt.
Моя пустота проклятие, мой след холодный, зима бушует.
Ich kämpf' mich nach vorne, denk' ständig an morgen.
Я бьюсь вперед, постоянно думаю о завтрашнем дне.
Hab' heftige Sorgen, die Welt ist verdorben, mein Herz ist erfroren.
У меня сильные заботы, мир испорчен, мое сердце замерло.
(Sako)
(Sako)
A ceux qui rêvent d'entendre dire ici ce qu'ils veulent entendre. (An alle, die davon träumen, hier das zu hören, was sie hören wollen.) Espèrent qu'en tant que Lyriciste, je fasse semblant. (Die hoffen, dass ich als Texter faken werde.) Ils perdent leur temps, strictly street, je frappe sans gant. (Sie verschwenden ihre Zeit strictly street, ich schlage ohne Handschuh zu.) A l'inverse de l'ensemble, ma vie, mes tripes passent dans l'encre. (Im Gegensatz zur Allgemeinheit ziehe ich mein Leben, mein Innerstes durch die Tinte.) Je suis pas de ceux qui attendent leur tour, tendent l'autre joue dans leur trou. (Ich gehöre nicht zu denjenigen, die warten, dass sie drankommen, die in ihrem Loch die andere Wange hinhalten.)
А ceux qui rêvent d'entendre dire ici ce qu'ils veulent entendre. (Для всех, кто мечтает услышать то, что они хотят услышать здесь.) Espèrent qu'en tant que Lyriciste, когда-либо fasse semblant. (Они надеются, что я буду подделываться как копирайтер.) Ils perdent leur temps, strictly street, je frappe sans gant. (Вы тратите свое время strictly street, я ударяю без перчатки.) A l'inverse de l'ансамбль, ma vie, mes tripes passent dans l'encre. отличие от всеобщего, я тяну свою жизнь, свое самое сокровенное через чернила.) Je suis pas de ceux qui attendent leur tour, tendent l'autre joue dans leur trou. не из тех, кто ждет, когда вы придете, кто будет держать другую щеку в своей дыре.)
Se planquent et pensent "
Se planquent et pensent "
Aux secours".(Sich verstecken und "rettet mich" denken.) J'avance au jour, tente mon coup. (Ich bewege mich bei Tag und riskiere es.) Dans le silence, je pense beaucoup. (In der Stille denke ich viel nach.) Pas de place au doute. (Keinen Platz für den Zweifel.) Ce sera moi ou vous car je trace ma route. (Ich oder ihr, entweder oder, ich verfolge meinen Weg.)
Aux secours".(Прячется и думает" спаси меня".) J'avance au jour, tente mon coup. двигаюсь днем и рискую.) Dans le silence, когда-либо pense beaucoup. тишине я много думаю.) Pas de place au doute. (Нет места для сомнений.) Ce sera moi ou vous car когда-либо trace ma route. или она, или или, я следую своим путем.)





Авторы: Azad Azadpour, Sezai Senel, Erguen San, - Sako (fr)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.