Azad featuring Adel Tawil & Adel Tawil - Prison Break Anthem (Ich glaub' an dich) [Trailer Version] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azad featuring Adel Tawil & Adel Tawil - Prison Break Anthem (Ich glaub' an dich) [Trailer Version]




Prison Break Anthem (Ich glaub' an dich) [Trailer Version]
Гимн побега из тюрьмы (Я верю в тебя) [Трейлерная версия]
Ich bin für dich da und wenn hart folgt auf hart.
Я здесь ради тебя, даже когда всё совсем плохо.
Ich werd tun was ich tun kann bis ins Grab
Я сделаю всё, что в моих силах, до самой могилы.
Durch die Hölle und wieder zurück
Сквозь ад и обратно.
Gemeinsam ans Ziel auch wenn niemand uns hilft
Вместе к цели, даже если никто нам не поможет.
Gib nicht auf Bruder, ich bin da wenn du mich brauchst
Не сдавайся, сестра, я рядом, если я тебе нужна.
Denk an mich und im Dunkeln geht ein Licht auf
Думай обо мне, и во тьме зажжётся свет.
Werd dir Flügel verleihen wenn du an mich glaubst
Дам тебе крылья, если ты поверишь в меня.
Alles aus doch mein kleiner Schimmer blitzt auf
Всё кончено, но мой маленький лучик света мерцает.
Flieg mit mir was du braucht liegt in dir
Лети со мной, всё, что тебе нужно, внутри тебя.
Du darfst nur dein Glauben an dich nie verlieren
Ты только никогда не должна терять веру в себя.
Kopf hoch eines Tages Bruder alles wird Gut
Выше голову, однажды, сестра, всё будет хорошо.
Ich bin der der dich wieder aufbaut falls Du mich rufst
Я тот, кто поднимет тебя, если ты позовёшь.
Geb ich kraft und erleichtere dir deine Last
Я дам тебе силы и облегчу твоё бремя.
Was du nicht alleine schaffst schaffen Wir zusammen
То, что ты не можешь сделать одна, мы сделаем вместе.
Bleib tapfer Sprich ein Gebet
Будь храброй, произнеси молитву.
Halt durch verliere mich nicht und Du wirst seh'n
Держись, не теряй меня, и ты увидишь.
Ich hol dich da raus
Я вытащу тебя отсюда.
Ich glaub an Dich sowie Du an mich glaubst
Я верю в тебя так же, как ты веришь в меня.
Ich hol dich da raus Du kannst immer auf mich zähl'n
Я вытащу тебя отсюда, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Halte noch aus Ich weiß die Zeit hier scheint still zu steh'n
Потерпи ещё немного, я знаю, время здесь, кажется, остановилось.
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit gehn (du wirst seh'n)
Но скоро мы пойдём навстречу свободе (ты увидишь).
Ich hol dich da raus
Я вытащу тебя отсюда.
Ich glaub an Dich sowie Du an mich glaubst
Я верю в тебя так же, как ты веришь в меня.
Ich hol dich da raus Du kannst immer auf mich zähl'n
Я вытащу тебя отсюда, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Halte noch aus Ich weiß die Zeit hier scheint still zu steh'n
Потерпи ещё немного, я знаю, время здесь, кажется, остановилось.
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n
Но скоро мы пойдём навстречу свободе.
Was auch kommt Glaub mir was auch kommt
Что бы ни случилось, поверь мне, что бы ни случилось,
Ich werd deine Stütze sein wenn Last aufkommt
Я буду твоей опорой, когда навалится груз.
Trag dich weiter wenn Du nicht mehr kannst
Понесу тебя дальше, когда ты больше не сможешь.
Führ dich ans Licht geb dir Mut wenn alles schmerzt und
Выведу тебя к свету, придам тебе мужества, когда всё болит и
Für dich zerbricht ich bin da in dunklen Tagen um
Для тебя рушится, я рядом в тёмные дни, чтобы
Dir Trost zu schenken bin der Ansporn
Дать тебе утешение, я стимул
Um dich aus der Schlucht hoch zu Kämpfen
Для того, чтобы ты боролась и выбралась из пропасти.
Ich bin mit dir wenn Du nicht verzagst
Я с тобой, если ты не отчаиваешься
Und nicht aufgibts Ich bin da da bis dein Traum aufgeht
И не сдаёшься. Я здесь, пока твоя мечта не осуществится.
Halt dich an mir fest ganz egal wo du bist
Держись за меня крепко, где бы ты ни была.
Kämpf Bruder das ist das Leben es gibt nichts geschenkt
Борись, сестра, это жизнь, ничего не даётся просто так.
Du musst Tun was zu Tun ist finde dein Weg
Ты должна делать то, что должна, найти свой путь.
Geh durch uns Sei Mutig Junge es geht
Пройди через нас, будь смелой, девочка, получится.
Halt das Licht vor Auge Ich bin immer für dich da
Держи свет перед глазами, я всегда рядом с тобой
Und erleichtere deinen Pfad auf dem Weg nach Draußen
И облегчу твой путь на пути наружу.
Du kennst mich nicht doch Ich kenn dein Problem
Ты меня не знаешь, но я знаю твою проблему.
Ich bin Hoffnung mein Freund bitte Halt mich am Leben
Я надежда, подруга, пожалуйста, поддержи меня.
Ich hol dich da raus
Я вытащу тебя отсюда.
Ich glaub an dich sowie Du an mich glaubst
Я верю в тебя так же, как ты веришь в меня.
Ich hol dich da raus Du kannst immer auf mich zähl'n
Я вытащу тебя отсюда, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
(Du wirst seh'n Du kannst zähl'n auf mich)
(Ты увидишь, ты можешь рассчитывать на меня.)
Halte noch aus Ich weiß die Zeit hier scheint still zu steh'n
Потерпи ещё немного, я знаю, время здесь, кажется, остановилось.
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit gehn (Eins für immer)
Но скоро мы пойдём навстречу свободе (Один за всех и все за одного).
Ein unsichtbares Band hält uns für immer fest zusammen
Невидимая связь навсегда держит нас вместе.
Keine Schwerter, keine Flammen können uns jemals entzwein
Никакие мечи, никакое пламя не смогут нас разлучить.
Wir sind Brüder und werden für immer Brüder sein
Мы сёстры и навсегда останемся сёстрами.
Ich hol dich raus, Ich hol dich Da raus,Halte noch aus
Я вытащу тебя, я вытащу тебя отсюда, потерпи ещё немного.
(Du wirst seh'n Du kannst zähl'n auf mich)
(Ты увидишь, ты можешь рассчитывать на меня.)
Ich hol dich raus, Ich hol dich Da raus,Halte noch aus
Я вытащу тебя, я вытащу тебя отсюда, потерпи ещё немного.
(Du wirst seh'n Du kannst zähl'n auf mich)
(Ты увидишь, ты можешь рассчитывать на меня.)
Adel Tawil:
Адель Тавиль:
Ich hol dich da raus
Я вытащу тебя отсюда.
Ich glaub an dich sowie Du an mich glaubst (Du wirst seh'n)
Я верю в тебя так же, как ты веришь в меня (Ты увидишь).
Ich hol dich da raus Du kannst immer auf mich zähl'n
Я вытащу тебя отсюда, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
(Du wirst seh'n Du kannst zähl'n auf mich)
(Ты увидишь, ты можешь рассчитывать на меня.)
Halte noch aus Ich weiß die Zeit hier scheint still zu steh'n
Потерпи ещё немного, я знаю, время здесь, кажется, остановилось.
(Halt dein Kopf hoch Bruder)
(Выше голову, сестра.)
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit gehn (Flieg mit mir)
Но скоро мы пойдём навстречу свободе (Лети со мной).





Авторы: NAVID CHIZARI, AZAD AZADPOUR, HAMID CHIZARI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.