Текст и перевод песни Azad featuring Adel Tawil & Adel Tawil - Prison Break Anthem (Ich glaub' an dich) [Trailer Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prison Break Anthem (Ich glaub' an dich) [Trailer Version]
Гимн побега из тюрьмы (Я верю в тебя) [Трейлерная версия]
Ich
bin
für
dich
da
und
wenn
hart
folgt
auf
hart.
Я
здесь
ради
тебя,
даже
когда
всё
совсем
плохо.
Ich
werd
tun
was
ich
tun
kann
bis
ins
Grab
Я
сделаю
всё,
что
в
моих
силах,
до
самой
могилы.
Durch
die
Hölle
und
wieder
zurück
Сквозь
ад
и
обратно.
Gemeinsam
ans
Ziel
auch
wenn
niemand
uns
hilft
Вместе
к
цели,
даже
если
никто
нам
не
поможет.
Gib
nicht
auf
Bruder,
ich
bin
da
wenn
du
mich
brauchst
Не
сдавайся,
сестра,
я
рядом,
если
я
тебе
нужна.
Denk
an
mich
und
im
Dunkeln
geht
ein
Licht
auf
Думай
обо
мне,
и
во
тьме
зажжётся
свет.
Werd
dir
Flügel
verleihen
wenn
du
an
mich
glaubst
Дам
тебе
крылья,
если
ты
поверишь
в
меня.
Alles
aus
doch
mein
kleiner
Schimmer
blitzt
auf
Всё
кончено,
но
мой
маленький
лучик
света
мерцает.
Flieg
mit
mir
was
du
braucht
liegt
in
dir
Лети
со
мной,
всё,
что
тебе
нужно,
внутри
тебя.
Du
darfst
nur
dein
Glauben
an
dich
nie
verlieren
Ты
только
никогда
не
должна
терять
веру
в
себя.
Kopf
hoch
eines
Tages
Bruder
alles
wird
Gut
Выше
голову,
однажды,
сестра,
всё
будет
хорошо.
Ich
bin
der
der
dich
wieder
aufbaut
falls
Du
mich
rufst
Я
тот,
кто
поднимет
тебя,
если
ты
позовёшь.
Geb
ich
kraft
und
erleichtere
dir
deine
Last
Я
дам
тебе
силы
и
облегчу
твоё
бремя.
Was
du
nicht
alleine
schaffst
schaffen
Wir
zusammen
То,
что
ты
не
можешь
сделать
одна,
мы
сделаем
вместе.
Bleib
tapfer
Sprich
ein
Gebet
Будь
храброй,
произнеси
молитву.
Halt
durch
verliere
mich
nicht
und
Du
wirst
seh'n
Держись,
не
теряй
меня,
и
ты
увидишь.
Ich
hol
dich
da
raus
Я
вытащу
тебя
отсюда.
Ich
glaub
an
Dich
sowie
Du
an
mich
glaubst
Я
верю
в
тебя
так
же,
как
ты
веришь
в
меня.
Ich
hol
dich
da
raus
Du
kannst
immer
auf
mich
zähl'n
Я
вытащу
тебя
отсюда,
ты
всегда
можешь
на
меня
рассчитывать.
Halte
noch
aus
Ich
weiß
die
Zeit
hier
scheint
still
zu
steh'n
Потерпи
ещё
немного,
я
знаю,
время
здесь,
кажется,
остановилось.
Doch
schon
bald
werden
wir
in
Richtung
Freiheit
gehn
(du
wirst
seh'n)
Но
скоро
мы
пойдём
навстречу
свободе
(ты
увидишь).
Ich
hol
dich
da
raus
Я
вытащу
тебя
отсюда.
Ich
glaub
an
Dich
sowie
Du
an
mich
glaubst
Я
верю
в
тебя
так
же,
как
ты
веришь
в
меня.
Ich
hol
dich
da
raus
Du
kannst
immer
auf
mich
zähl'n
Я
вытащу
тебя
отсюда,
ты
всегда
можешь
на
меня
рассчитывать.
Halte
noch
aus
Ich
weiß
die
Zeit
hier
scheint
still
zu
steh'n
Потерпи
ещё
немного,
я
знаю,
время
здесь,
кажется,
остановилось.
Doch
schon
bald
werden
wir
in
Richtung
Freiheit
geh'n
Но
скоро
мы
пойдём
навстречу
свободе.
Was
auch
kommt
Glaub
mir
was
auch
kommt
Что
бы
ни
случилось,
поверь
мне,
что
бы
ни
случилось,
Ich
werd
deine
Stütze
sein
wenn
Last
aufkommt
Я
буду
твоей
опорой,
когда
навалится
груз.
Trag
dich
weiter
wenn
Du
nicht
mehr
kannst
Понесу
тебя
дальше,
когда
ты
больше
не
сможешь.
Führ
dich
ans
Licht
geb
dir
Mut
wenn
alles
schmerzt
und
Выведу
тебя
к
свету,
придам
тебе
мужества,
когда
всё
болит
и
Für
dich
zerbricht
ich
bin
da
in
dunklen
Tagen
um
Для
тебя
рушится,
я
рядом
в
тёмные
дни,
чтобы
Dir
Trost
zu
schenken
bin
der
Ansporn
Дать
тебе
утешение,
я
стимул
Um
dich
aus
der
Schlucht
hoch
zu
Kämpfen
Для
того,
чтобы
ты
боролась
и
выбралась
из
пропасти.
Ich
bin
mit
dir
wenn
Du
nicht
verzagst
Я
с
тобой,
если
ты
не
отчаиваешься
Und
nicht
aufgibts
Ich
bin
da
da
bis
dein
Traum
aufgeht
И
не
сдаёшься.
Я
здесь,
пока
твоя
мечта
не
осуществится.
Halt
dich
an
mir
fest
ganz
egal
wo
du
bist
Держись
за
меня
крепко,
где
бы
ты
ни
была.
Kämpf
Bruder
das
ist
das
Leben
es
gibt
nichts
geschenkt
Борись,
сестра,
это
жизнь,
ничего
не
даётся
просто
так.
Du
musst
Tun
was
zu
Tun
ist
finde
dein
Weg
Ты
должна
делать
то,
что
должна,
найти
свой
путь.
Geh
durch
uns
Sei
Mutig
Junge
es
geht
Пройди
через
нас,
будь
смелой,
девочка,
получится.
Halt
das
Licht
vor
Auge
Ich
bin
immer
für
dich
da
Держи
свет
перед
глазами,
я
всегда
рядом
с
тобой
Und
erleichtere
deinen
Pfad
auf
dem
Weg
nach
Draußen
И
облегчу
твой
путь
на
пути
наружу.
Du
kennst
mich
nicht
doch
Ich
kenn
dein
Problem
Ты
меня
не
знаешь,
но
я
знаю
твою
проблему.
Ich
bin
Hoffnung
mein
Freund
bitte
Halt
mich
am
Leben
Я
надежда,
подруга,
пожалуйста,
поддержи
меня.
Ich
hol
dich
da
raus
Я
вытащу
тебя
отсюда.
Ich
glaub
an
dich
sowie
Du
an
mich
glaubst
Я
верю
в
тебя
так
же,
как
ты
веришь
в
меня.
Ich
hol
dich
da
raus
Du
kannst
immer
auf
mich
zähl'n
Я
вытащу
тебя
отсюда,
ты
всегда
можешь
на
меня
рассчитывать.
(Du
wirst
seh'n
Du
kannst
zähl'n
auf
mich)
(Ты
увидишь,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня.)
Halte
noch
aus
Ich
weiß
die
Zeit
hier
scheint
still
zu
steh'n
Потерпи
ещё
немного,
я
знаю,
время
здесь,
кажется,
остановилось.
Doch
schon
bald
werden
wir
in
Richtung
Freiheit
gehn
(Eins
für
immer)
Но
скоро
мы
пойдём
навстречу
свободе
(Один
за
всех
и
все
за
одного).
Ein
unsichtbares
Band
hält
uns
für
immer
fest
zusammen
Невидимая
связь
навсегда
держит
нас
вместе.
Keine
Schwerter,
keine
Flammen
können
uns
jemals
entzwein
Никакие
мечи,
никакое
пламя
не
смогут
нас
разлучить.
Wir
sind
Brüder
und
werden
für
immer
Brüder
sein
Мы
сёстры
и
навсегда
останемся
сёстрами.
Ich
hol
dich
raus,
Ich
hol
dich
Da
raus,Halte
noch
aus
Я
вытащу
тебя,
я
вытащу
тебя
отсюда,
потерпи
ещё
немного.
(Du
wirst
seh'n
Du
kannst
zähl'n
auf
mich)
(Ты
увидишь,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня.)
Ich
hol
dich
raus,
Ich
hol
dich
Da
raus,Halte
noch
aus
Я
вытащу
тебя,
я
вытащу
тебя
отсюда,
потерпи
ещё
немного.
(Du
wirst
seh'n
Du
kannst
zähl'n
auf
mich)
(Ты
увидишь,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня.)
Adel
Tawil:
Адель
Тавиль:
Ich
hol
dich
da
raus
Я
вытащу
тебя
отсюда.
Ich
glaub
an
dich
sowie
Du
an
mich
glaubst
(Du
wirst
seh'n)
Я
верю
в
тебя
так
же,
как
ты
веришь
в
меня
(Ты
увидишь).
Ich
hol
dich
da
raus
Du
kannst
immer
auf
mich
zähl'n
Я
вытащу
тебя
отсюда,
ты
всегда
можешь
на
меня
рассчитывать.
(Du
wirst
seh'n
Du
kannst
zähl'n
auf
mich)
(Ты
увидишь,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня.)
Halte
noch
aus
Ich
weiß
die
Zeit
hier
scheint
still
zu
steh'n
Потерпи
ещё
немного,
я
знаю,
время
здесь,
кажется,
остановилось.
(Halt
dein
Kopf
hoch
Bruder)
(Выше
голову,
сестра.)
Doch
schon
bald
werden
wir
in
Richtung
Freiheit
gehn
(Flieg
mit
mir)
Но
скоро
мы
пойдём
навстречу
свободе
(Лети
со
мной).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NAVID CHIZARI, AZAD AZADPOUR, HAMID CHIZARI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.