Текст и перевод песни Azad - DSSAM
Aus
dem
Regen
ans
Licht
From
the
rain
into
the
light
Ging
mein
Weg
von
unten
nach
oben,
mein
Freund,
verstehste?
My
path
went
from
bottom
to
top,
my
friend,
understand?
Kam
vom
Blocklife
mit
Kakerlaken
Came
from
the
block
life
with
cockroaches
Heute
leb'
ich
in
'nem
Haus
mit
Garten
Today
I
live
in
a
house
with
a
garden
Ich
verwirklichte
mir
meine
Träume
I
made
my
dreams
come
true
Hab'
ein
neues
Auto,
doch
die
alten
Freunde
Got
a
new
car,
but
the
old
friends
Trag'
'ne
Rolex,
es
ist
meine
Zeit
(meine
Zeit)
Wear
a
Rolex,
it's
my
time
(my
time)
Doch
der
Kodex
von
der
Straße
bleibt
But
the
code
of
the
street
remains
Damals
an
der
Straßenecke
wie
ein
G
Back
then
on
the
street
corner
like
a
G
Heute
leg'
ich
meine
Füße
hoch
im
VIP
Today
I
put
my
feet
up
in
the
VIP
Kam
von
selbstgedrehten
Kippen
in
'nem
Honda
Civic
(ich
weiß
noch)
Came
from
self-rolled
cigarettes
in
a
Honda
Civic
(I
still
remember)
Heute
sitze
ich
im
AMG
und
dampf'
mein
Liquid
Today
I
sit
in
the
AMG
and
vape
my
liquid
Das
"Fly
Away"
zieht
durch
das
Schiebedach
"Fly
Away"
pulls
through
the
sunroof
Wer
hätte
je
gedacht,
dass
ich
es
aus
den
Krisen
schaff'?
Who
would
have
thought
that
I
would
make
it
out
of
the
crises?
Sie
hab'n
versucht,
mir
das
hier
immer
auszureden
They
always
tried
to
talk
me
out
of
this
Doch
ich
hab'
gekämpft
dafür
und
niemals
aufgegeben
(niemals)
But
I
fought
for
it
and
never
gave
up
(never)
Dankbar
dafür,
dass
heut
alles
anders
ist
Grateful
that
everything
is
different
today
Und
ich
endlich
aus
dem
Schatten
rauskam
an
das
Licht
And
that
I
finally
came
out
of
the
shadows
into
the
light
Ich
schließe
meine
Augen
und
ich
fühl'
mich
frei
I
close
my
eyes
and
I
feel
free
Genieße
jeden
Augenblick
in
dieser
Zeit
Enjoy
every
moment
in
this
time
War
ein
langer
Weg
von
unten,
doch
jetzt
bin
ich
hier
It
was
a
long
way
from
the
bottom,
but
now
I'm
here
Freunde
und
Familie
hinter
mir
Friends
and
family
behind
me
Die
Sonne
scheint
auf
mich,
ah
The
sun
shines
on
me,
ah
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Von
unten
nach
oben,
mein
Freund)
(From
bottom
to
top,
my
friend)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Mein
Weg,
mein
Weg,
mein
Weg)
(My
way,
my
way,
my
way)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Nach
all
den
Jahren
des
Hustles,
verstehste?)
(After
all
the
years
of
hustle,
understand?)
Damals
noch
ein
Zimmer
voll
mit
Parasiten
(ah)
Back
then,
a
room
full
of
parasites
(ah)
Heute
Fünf-Sterne-Suite
auf
den
Malediven
Today,
a
five-star
suite
in
the
Maldives
Genieß'
die
Früchte
meiner
langen
Arbeit
Enjoy
the
fruits
of
my
long
labor
Und
danke
allen
meinen
Fans
dafür,
dass
ihr
da
seid
And
thank
all
my
fans
for
being
there
Bossarmee
für
ein
Leben
lang
(Leben
lang)
Boss
army
for
life
(life)
Dass
ich
mit
den
Zeilen
was
zurückgeben
kann
That
I
can
give
something
back
with
the
lines
Es
fing
alles
an
mit
'ner
Idee
It
all
started
with
an
idea
Setzte
es
dann
um
mit
nichts
als
'ner
MPC
(damals)
Then
I
implemented
it
with
nothing
but
an
MPC
(back
then)
Von
der
Straße
auf
die
Bühne,
war
ein
weiter
Weg
From
the
street
to
the
stage,
it
was
a
long
way
Heute
auf
der
Stage
kann
ich
alle
eure
Hände
seh'n
(alle)
Today
on
stage
I
can
see
all
your
hands
(all)
Ich
weiß
zu
schätzen,
dass
heut
alles
gut
ist
I
appreciate
that
everything
is
good
today
Denn
ich
hab'
nichts
geschenkt
bekommen
und
dafür
geblutet
Because
I
didn't
get
anything
for
free
and
bled
for
it
Ich
schließe
meine
Augen
und
ich
fühl'
mich
frei
I
close
my
eyes
and
I
feel
free
Genieße
jeden
Augenblick
in
dieser
Zeit
Enjoy
every
moment
in
this
time
War
ein
langer
Weg
von
unten,
doch
jetzt
bin
ich
hier
It
was
a
long
way
from
the
bottom,
but
now
I'm
here
Freunde
und
Familie
hinter
mir
Friends
and
family
behind
me
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Ah,
von
unten
nach
oben)
(Ah,
from
bottom
to
top)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Leb'
das
gute
Leben
heute)
(Live
the
good
life
today)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Genieß'
jeden
Tag
nach
all
den
Jahren
des
Kampfes)
(Enjoy
every
day
after
all
the
years
of
struggle)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Die
Sonne
scheint
auf
mich)
(The
sun
shines
on
me)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Die
Sonne
scheint
auf
mich)
(The
sun
shines
on
me)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Die
Sonne
scheint
auf
mich)
(The
sun
shines
on
me)
Die
Sonne
scheint
auf
mich
The
sun
shines
on
me
(Die
Sonne
scheint
auf
mich)
(The
sun
shines
on
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EFFREM DODA, AZAD AZADPOUR, MARKUS SIMON
Альбом
NXTLVL
дата релиза
07-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.