Azad - DSSAM - перевод текста песни на английский

DSSAM - Azadперевод на английский




DSSAM
DSSAM
Ah
Ah
Aus dem Regen ans Licht
From the rain into the light
Ging mein Weg von unten nach oben, mein Freund, verstehste?
My path went from the bottom to the top, my friend, you understand?
Kam vom Blocklife mit Kakerlaken
Came from the block life with cockroaches
Heute leb' ich in 'nem Haus mit Garten
Now I live in a house with a garden
Ich verwirklichte mir meine Träume
I realized my dreams
Hab' ein neues Auto, doch die alten Freunde
I have a new car, but the old friends
Trag' 'ne Rolex, es ist meine Zeit (meine Zeit)
I'm wearing a Rolex, it's my time (my time)
Doch der Kodex von der Straße bleibt
But the code of the streets remains
Damals an der Straßenecke wie ein G
Back then on the street corner like a G
Heute leg' ich meine Füße hoch im VIP
Now I put my feet up in the VIP
Kam von selbstgedrehten Kippen in 'nem Honda Civic (ich weiß noch)
Came from hand-rolled cigarettes in a Honda Civic (I still remember)
Heute sitze ich im AMG und dampf' mein Liquid
Now I'm sitting in the AMG and vaping my liquid
Das "Fly Away" zieht durch das Schiebedach
The "Fly Away" pulls through the sunroof
Wer hätte je gedacht, dass ich es aus den Krisen schaff'?
Who would have thought I'd make it through the crises?
Sie hab'n versucht, mir das hier immer auszureden
They tried to talk me out of this all the time
Doch ich hab' gekämpft dafür und niemals aufgegeben (niemals)
But I fought for it and never gave up (never)
Dankbar dafür, dass heut alles anders ist
Grateful that today everything is different
Und ich endlich aus dem Schatten rauskam an das Licht
And I finally got out of the shadows into the light
Ich schließe meine Augen und ich fühl' mich frei
I close my eyes and I feel free
Genieße jeden Augenblick in dieser Zeit
Enjoy every moment in this time
War ein langer Weg von unten, doch jetzt bin ich hier
It was a long way from the bottom, but now I'm here
Freunde und Familie hinter mir
Friends and family behind me
Die Sonne scheint auf mich, ah
The sun shines on me, ah
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Von unten nach oben, mein Freund)
(From the bottom to the top, my friend)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Mein Weg, mein Weg, mein Weg)
(My way, my way, my way)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Nach all den Jahren des Hustles, verstehste?)
(After all those years of hustle, you understand?)
Damals noch ein Zimmer voll mit Parasiten (ah)
Back then a room full of parasites (ah)
Heute Fünf-Sterne-Suite auf den Malediven
Today a five-star suite in the Maldives
Genieß' die Früchte meiner langen Arbeit
Enjoying the fruits of my long work
Und danke allen meinen Fans dafür, dass ihr da seid
And thank all my fans for being there
Bossarmee für ein Leben lang (Leben lang)
Boss army for life (Life long)
Dass ich mit den Zeilen was zurückgeben kann
That I can give something back with the lines
Es fing alles an mit 'ner Idee
It all started with an idea
Setzte es dann um mit nichts als 'ner MPC (damals)
Then I implemented it with nothing but an MPC (back then)
Von der Straße auf die Bühne, war ein weiter Weg
From the streets to the stage, it was a long way
Heute auf der Stage kann ich alle eure Hände seh'n (alle)
Today on stage I can see all your hands (all)
Ich weiß zu schätzen, dass heut alles gut ist
I appreciate that everything is good today
Denn ich hab' nichts geschenkt bekommen und dafür geblutet
Because I didn't get anything for free and bled for it
Ich schließe meine Augen und ich fühl' mich frei
I close my eyes and I feel free
Genieße jeden Augenblick in dieser Zeit
Enjoy every moment in this time
War ein langer Weg von unten, doch jetzt bin ich hier
It was a long way from the bottom, but now I'm here
Freunde und Familie hinter mir
Friends and family behind me
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Ah, von unten nach oben)
(Ah, from the bottom to the top)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Leb' das gute Leben heute)
(Living the good life today)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Genieß' jeden Tag nach all den Jahren des Kampfes)
(Enjoying every day after all those years of struggle)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)





Авторы: EFFREM DODA, AZAD AZADPOUR, MARKUS SIMON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.