Azad - DSSAM - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Azad - DSSAM




DSSAM
DSSAM (English)
Ah
Ah
Aus dem Regen ans Licht
From the rain into the light
Ging mein Weg von unten nach oben, mein Freund, verstehste?
My path went from bottom to top, my friend, understand?
Kam vom Blocklife mit Kakerlaken
Came from the block life with cockroaches
Heute leb' ich in 'nem Haus mit Garten
Today I live in a house with a garden
Ich verwirklichte mir meine Träume
I made my dreams come true
Hab' ein neues Auto, doch die alten Freunde
Got a new car, but the old friends
Trag' 'ne Rolex, es ist meine Zeit (meine Zeit)
Wear a Rolex, it's my time (my time)
Doch der Kodex von der Straße bleibt
But the code of the street remains
Damals an der Straßenecke wie ein G
Back then on the street corner like a G
Heute leg' ich meine Füße hoch im VIP
Today I put my feet up in the VIP
Kam von selbstgedrehten Kippen in 'nem Honda Civic (ich weiß noch)
Came from self-rolled cigarettes in a Honda Civic (I still remember)
Heute sitze ich im AMG und dampf' mein Liquid
Today I sit in the AMG and vape my liquid
Das "Fly Away" zieht durch das Schiebedach
"Fly Away" pulls through the sunroof
Wer hätte je gedacht, dass ich es aus den Krisen schaff'?
Who would have thought that I would make it out of the crises?
Sie hab'n versucht, mir das hier immer auszureden
They always tried to talk me out of this
Doch ich hab' gekämpft dafür und niemals aufgegeben (niemals)
But I fought for it and never gave up (never)
Dankbar dafür, dass heut alles anders ist
Grateful that everything is different today
Und ich endlich aus dem Schatten rauskam an das Licht
And that I finally came out of the shadows into the light
Ich schließe meine Augen und ich fühl' mich frei
I close my eyes and I feel free
Genieße jeden Augenblick in dieser Zeit
Enjoy every moment in this time
War ein langer Weg von unten, doch jetzt bin ich hier
It was a long way from the bottom, but now I'm here
Freunde und Familie hinter mir
Friends and family behind me
Die Sonne scheint auf mich, ah
The sun shines on me, ah
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Von unten nach oben, mein Freund)
(From bottom to top, my friend)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Mein Weg, mein Weg, mein Weg)
(My way, my way, my way)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Nach all den Jahren des Hustles, verstehste?)
(After all the years of hustle, understand?)
Damals noch ein Zimmer voll mit Parasiten (ah)
Back then, a room full of parasites (ah)
Heute Fünf-Sterne-Suite auf den Malediven
Today, a five-star suite in the Maldives
Genieß' die Früchte meiner langen Arbeit
Enjoy the fruits of my long labor
Und danke allen meinen Fans dafür, dass ihr da seid
And thank all my fans for being there
Bossarmee für ein Leben lang (Leben lang)
Boss army for life (life)
Dass ich mit den Zeilen was zurückgeben kann
That I can give something back with the lines
Es fing alles an mit 'ner Idee
It all started with an idea
Setzte es dann um mit nichts als 'ner MPC (damals)
Then I implemented it with nothing but an MPC (back then)
Von der Straße auf die Bühne, war ein weiter Weg
From the street to the stage, it was a long way
Heute auf der Stage kann ich alle eure Hände seh'n (alle)
Today on stage I can see all your hands (all)
Ich weiß zu schätzen, dass heut alles gut ist
I appreciate that everything is good today
Denn ich hab' nichts geschenkt bekommen und dafür geblutet
Because I didn't get anything for free and bled for it
Ich schließe meine Augen und ich fühl' mich frei
I close my eyes and I feel free
Genieße jeden Augenblick in dieser Zeit
Enjoy every moment in this time
War ein langer Weg von unten, doch jetzt bin ich hier
It was a long way from the bottom, but now I'm here
Freunde und Familie hinter mir
Friends and family behind me
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Ah, von unten nach oben)
(Ah, from bottom to top)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Leb' das gute Leben heute)
(Live the good life today)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Genieß' jeden Tag nach all den Jahren des Kampfes)
(Enjoy every day after all the years of struggle)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)
Die Sonne scheint auf mich
The sun shines on me
(Die Sonne scheint auf mich)
(The sun shines on me)





Авторы: EFFREM DODA, AZAD AZADPOUR, MARKUS SIMON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.