Текст и перевод песни Azad - Eiszeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gewachsen
in
der
Gosse
ohne
Sonnenlicht
(ohne
Sonnenlicht)
Вырос
в
канаве
без
солнечного
света
(без
солнечного
света)
Wollte
früh
von
da
weg,
aber
konnte
nicht
(is
so)
Хотел
свалить
оттуда
пораньше,
но
не
смог
(вот
так)
Dreckslife,
überall
Crackpipes
Дерьмовая
жизнь,
повсюду
трубки
для
крэка
Wo
die
Menschen
einfach
so
ihr
Leben
wegschmeißen
(einfach
so)
Где
люди
просто
так
выбрасывают
свою
жизнь
(просто
так)
Kippen
dreh'n,
abhäng'n,
rippen
geh'n
(ah)
Крутят
сигареты,
торчат,
идут
грабить
(а)
Mentalität:
scheiß
auf
alles
und
wir
ficken
jeden!
(ficken
jeden)
Менталитет:
плевать
на
всё,
и
мы
трахаем
каждую!
(трахаем
каждую)
Der
Ballermann
geladen
und
entsichert
Пушка
заряжена
и
снята
с
предохранителя
Rrah!
Wir
hab'n
Kugeln
für
euch
Р-р-а!
У
нас
есть
пули
для
вас
Stricher,
wenn
ihr's
wissen
wollt
(rrah)
Сукины
дети,
если
хотите
знать
(р-р-а)
FFM
ist
Resident
Evil
Франкфурт
– это
Resident
Evil
Zombies
überall,
Dicka,
Crackys
im
Fieber
(überall)
Зомби
повсюду,
чуваки,
торчки
в
лихорадке
(повсюду)
Am
roll'n
durch
die
Hood
in
'nem
6.3
Катаюсь
по
району
в
6.3
Kripo
könnte
überall
verdeckt
sein
– Standard
(das'
Standard)
Мусора
могут
быть
везде
под
прикрытием
– стандарт
(это
стандарт)
Hymne
hier
ist
"Everyday
I'm
Hustlin'"
(hustlin')
Наш
гимн
здесь
"Everyday
I'm
Hustlin'"
(hustlin')
Es
zählt
nur,
dass
es
Patte
in
die
Kasse
bringt
(in
die
Kasse
bringt)
Важно
лишь
то,
что
это
приносит
бабки
в
кассу
(в
кассу)
Es
zählt
nur,
dass
dein
Kopf
über
Wasser
bleibt
Важно
лишь
то,
что
твоя
голова
над
водой
Immer
aufrecht
hier
am
Block
wie
am
Butterfly
(gib
ihm!)
Всегда
прямо
здесь,
на
районе,
как
на
бабочке
(давай!)
Leben
in
der
Eiszeit,
kalte
Welt
(verstehste?)
Жизнь
в
ледниковом
периоде,
холодный
мир
(понимаешь?)
Ein
Teufelskreis
aus
Gewalt
und
Geld
Замкнутый
круг
из
насилия
и
денег
The
Street
live,
wie
es
ist,
Dicka
Улица
живёт,
как
есть,
чувак
Suchen
wie
die
Motten
nach
dem
Licht
in
Ищем,
как
мотыльки,
свет
во
der
Dunkelheit
(Licht
in
der
Dunkelheit)
тьме
(свет
во
тьме)
Leben
in
der
Eiszeit,
kalte
Welt
(kalte
Welt)
Жизнь
в
ледниковом
периоде,
холодный
мир
(холодный
мир)
Ein
Teufelskreis
aus
Gewalt
und
Geld
(is
so)
Замкнутый
круг
из
насилия
и
денег
(вот
так)
The
Street
live,
wie
es
ist
Улица
живёт,
как
есть
439,
Milli
ins
Gesicht,
439,
миллион
в
лицо,
wenn
du's
willst
(ahh)Sirenen
sind
если
хочешь
(ах)
Сирены
– это
der
Soundtrack
des
Dramas
(des
Dramas)
саундтрек
драмы
(драмы)
Im
Knarrenlauf
steckt
das
Karma
(steckt
das
Karma)
В
стволе
пушки
– карма
(карма)
Man
kann
nie
wissen,
wenn
es
einen
trifft
Никогда
не
знаешь,
когда
тебя
настигнет
Aber
eins
ist
sicher,
wenn's
so
ist,
Но
одно
точно,
если
это
случится,
Dicka,
bleibt
dir
nichts
(nichts
mehr)
чувак,
тебе
ничего
не
останется
(ничего)
Bis
dahin
weiter
balancier'n
am
Abgrund
lang
До
тех
пор
продолжай
балансировать
на
краю
пропасти
Und
etwas
Glück
trifft
man
ab
und
an
(ab
und
an)
И
немного
удачи
встречается
время
от
времени
(время
от
времени)
Mit
viel
Glück
rutscht
man
nicht
ab
С
большой
удачей
не
сорвёшься
Aber
du
musst
renn'n,
bevor
die
Iba'ash
dich
schnappt
(renn!)
Но
тебе
нужно
бежать,
прежде
чем
легавые
тебя
схватят
(беги!)
Rauch'
Piece
mit
den
OGs
Курим
косяк
со
старичками
Niemals
sing'n
außer
"Fuck
The
Police"
(fuck
the
police)
Никогда
не
поём,
кроме
"Fuck
The
Police"
(fuck
the
police)
Immer
noch
Dresscode
schwarz
Всё
ещё
дресс-код
чёрный
Immer
noch
"Fick
den
Staat",
so
wie
Escobar,
ah
(so
wie
Pablo)
Всё
ещё
"Fick
den
Staat",
как
Эскобар,
а
(как
Пабло)
Sie
woll'n,
dass
wir
unten
bleiben
hier
im
Dreck
(hier
im
Dreck)
Они
хотят,
чтобы
мы
оставались
внизу,
в
грязи
(в
грязи)
Aber
wir
hab'n
beide
Mittelfinger
ausgestreckt
(is
so)
Но
мы
показали
им
оба
средних
пальца
(вот
так)
Wir
hab'n
eine
andere
Vision
У
нас
другое
видение
Jagen
eine
nach
der
anderen
Гонимся
за
одним
за
другим
Million'n,
Mutterficker,
Thug-Life
(gib
ihm!)
Миллионом,
ублюдки,
Thug-Life
(давай!)
Leben
in
der
Eiszeit,
kalte
Welt
(verstehste?)
Жизнь
в
ледниковом
периоде,
холодный
мир
(понимаешь?)
Ein
Teufelskreis
aus
Gewalt
und
Geld
Замкнутый
круг
из
насилия
и
денег
The
Street
live,
wie
es
ist,
Dicka
Улица
живёт,
как
есть,
чувак
Suchen
wie
die
Motten
nach
dem
Licht
Ищем,
как
мотыльки,
свет
во
in
der
Dunkelheit
(in
der
Dunkelheit)
тьме
(во
тьме)
Leben
in
der
Eiszeit,
kalte
Welt
(kalte
Welt)
Жизнь
в
ледниковом
периоде,
холодный
мир
(холодный
мир)
Ein
Teufelskreis
aus
Gewalt
und
Geld
(is
so)
Замкнутый
круг
из
насилия
и
денег
(вот
так)
The
Street
live,
wie
es
ist
Улица
живёт,
как
есть
439,
Milli
ins
Gesicht,
wenn
du's
willst
(ahh)DJ
Rafik,
B-O-Z-Z
439,
миллион
в
лицо,
если
хочешь
(ах)
DJ
Rafik,
B-O-Z-Z
"On
some
classic
shit"
"On
some
classic
shit"
"Yeah,
I
told
y'all
it
don't
stop"
"Yeah,
I
told
y'all
it
don't
stop"
"It
don't
get
no
liver
than
this"
"It
don't
get
no
liver
than
this"
"Every
time
I
spit
I'm
on
some
classic
shit"
"Every
time
I
spit
I'm
on
some
classic
shit"
Leben
in
der
Eiszeit,
kalte
Welt
(verstehste?)
Жизнь
в
ледниковом
периоде,
холодный
мир
(понимаешь?)
Ein
Teufelskreis
aus
Gewalt
und
Geld
Замкнутый
круг
из
насилия
и
денег
The
Street
live,
wie
es
ist,
Dicka
Улица
живёт,
как
есть,
чувак
Suchen
wie
die
Motten
nach
dem
Licht
in
Ищем,
как
мотыльки,
свет
во
der
Dunkelheit
(Licht
in
der
Dunkelheit)
тьме
(свет
во
тьме)
Leben
in
der
Eiszeit,
kalte
Welt
(kalte
Welt)
Жизнь
в
ледниковом
периоде,
холодный
мир
(холодный
мир)
Ein
Teufelskreis
aus
Gewalt
und
Geld
(is
so)
Замкнутый
круг
из
насилия
и
денег
(вот
так)
The
Street
live,
wie
es
ist
Улица
живёт,
как
есть
439,
Milli
ins
Gesicht,
wenn
du's
willst
(ahh)
439,
миллион
в
лицо,
если
хочешь
(ах)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Eiszeit
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.