Azad - Gib mir ein Zeichen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Azad - Gib mir ein Zeichen




Gib mir ein Zeichen
Give Me a Sign
Manchmal frag ich mich, wie mein Herz hier noch schlagen kann
Sometimes I ask myself how my heart can still beat
Manchmal frag ich mich, wie mein Herz das ertragen kann
Sometimes I ask myself how my heart can bear this
Ich krieg nichts geregelt, meine Sicht benebelt
I can't get anything done, my vision is clouded
Um mich herum seh ich Menschen voller Trauer & tief in Elend
Around me, I see people full of sorrow & deep in misery
Ich hör Geschrei aus der Menge, der Klang ist fürchterlich
I hear screams from the crowd, the sound is terrible
Ich will die Zukunft nicht wissen, denn davor fürcht ich mich
I don't want to know the future, because I fear it
So viel ist schon geschehen, heute tuts mir nur noch Leid
So much has already happened, today it just makes me sad
Und das sind Zeil′n aus einer blutigen Vergangenheit
And these are lines from a bloody past
Es muss so wunderschön sein, ein Kind zu haben
It must be so beautiful to have a child
Es lächeln sehn, ne Frau, die ein'liebt, ohne fremd zu gehn
To see it smile, a woman who loves, without straying
Heut hab ich Angst davor, Kinder auf diese welt zu setzen
Today I'm afraid to bring children into this world
Sie ist wunderschön, nur die Menschen, sie zerfetzen
It's beautiful, but the people, they tear it apart
Seh Unzufriedenheit, meine Mutter auf Knien
I see discontent, my mother on her knees
Nein, Bitte, Mama, erheb dich, sodass der Schmerz liegen bleibt
No, please, Mama, get up, so the pain stays behind
Manchmal fühle ich mich wie in einem Labyrinth
Sometimes I feel like I'm in a labyrinth
Und seh das Böse lachen, weil es weiß, dass es mir alles nimmt
And I see the evil laughing, because it knows it takes everything from me
Verlier die Hoffnung & die Kraft, die ich zum Leben brauche
I lose hope & the strength I need to live
Weil ich öfters einsam & traurig durchs Leben laufe
Because I often walk through life lonely & sad
So nehm ich was mir bleibt & bewege mich nach vorne
So I take what's left & move forward
Alles was mir bleibt ist schreiben, doch mir fehln die Worte
All that's left for me is to write, but I lack the words
Ich blick nach oben & hoffe, dass Gott mich hören kann
I look up & hope that God can hear me
Es kommt mir vor, als würd ich täglich durch die Hölle fahrn
It feels like I'm driving through hell every day
Ich hasse viele Menschen, weil sie mich dazu bringen
I hate many people because they make me this way
Obwohl ich damals so viel Liebe hatte in mir drin
Even though I had so much love inside me back then
Ich blick nach oben & hoffe, dass Gott mich hören kann
I look up & hope that God can hear me
Es kommt mir vor, als würd ich täglich durch die Hölle fahrn
It feels like I'm driving through hell every day
Gib mir ein Zeichen, sodass ich weiß, dass du bei mir bist
Give me a sign so I know you're with me
Hab das Gefühl, dass du mich öfter einfach vergisst
I have the feeling that you often just forget me
Ich seh kein Licht & gewöhn mich an die Dunkelheit
I see no light & get used to the darkness
Und bin mir heut im Klaren, dass nicht immer eine Wunde heilt
And today I realize that not every wound heals
Ich lerne aus den Fehlern, weil es mich nach unten treibt
I learn from mistakes because it pulls me down
Ich hatte Ziele, doch zu viele blieben unerreicht
I had goals, but too many remained unreached
Ich hatte Träume & Visionen, als ich noch jünger war
I had dreams & visions when I was younger
Bis ich Eines Tages vor mir deutlich nur noch Trümmer sah
Until one day I clearly saw only rubble in front of me
Ich schloss die Augen & ließ mich vom Wind treiben
I closed my eyes & let the wind carry me
Ich sah Engel über mir & wusste, dass sie mich begleiten
I saw angels above me & knew they were guiding me
Mir das Licht zeigen, auch wenn sie nie zu mir sprechen
Showing me the light, even if they never speak to me
Ich blick in den Himmel & spür das Gefühl im Herzen
I look at the sky & feel the feeling in my heart
Ich fühl mich frei, auch wenn es nur nur ein Augenblick ist
I feel free, even if it's just for a moment
Auch wenn es nur für ne Sekunde ohne Trauer ist
Even if it's just for a second without sorrow
Es macht micht traurig & mich von Innen nach Außen frisst
It makes me sad & eats me from the inside out
Weiß oft nicht weiter, weil immer wieder mein Traum zerbricht
I often don't know what to do, because my dream keeps breaking
Alles wird fremd & Freunde werden Verräter
Everything becomes strange & friends become traitors
Die Vergangenheit will mich ficken, so wie auch all meine Hater
The past wants to screw me, just like all my haters
Ich blick zurück, doch ich bin nicht der, der ich früher war
I look back, but I'm not who I used to be
Heut ist alles anders & nicht mehr so, wie es früher war
Today everything is different & not the way it used to be
Ich versuche all die Fehler wieder gut zu machen
I try to make up for all the mistakes
Denn wer einsam lebt hat nur selten was zu lachen
Because those who live alone rarely have anything to laugh about
Ich blick nach oben & hoffe, dass Gott mich hören kann
I look up & hope that God can hear me
Es kommt mir vor, als würd ich täglich durch die Hölle fahrn
It feels like I'm driving through hell every day
Ich hasse viele Menschen, weil sie mich dazu bringen
I hate many people because they make me this way
Obwohl ich damals so viel Liebe hatte in mir drin
Even though I had so much love inside me back then
Ich blick nach oben & hoffe, dass Gott mich hören kann
I look up & hope that God can hear me
Es kommt mir vor, als würd ich täglich durch die Hölle fahrn
It feels like I'm driving through hell every day
Gib mir ein Zeichen, sodass ich weiß, dass du bei mir bist
Give me a sign so I know you're with me
Hab das Gefühl, dass du mich öfter einfach vergisst
I have the feeling that you often just forget me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.