Текст и перевод песни Azad - Gib mir ein Zeichen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib mir ein Zeichen
Give Me a Sign
Manchmal
frag
ich
mich,
wie
mein
Herz
hier
noch
schlagen
kann
Sometimes
I
ask
myself
how
my
heart
can
still
beat
Manchmal
frag
ich
mich,
wie
mein
Herz
das
ertragen
kann
Sometimes
I
ask
myself
how
my
heart
can
bear
this
Ich
krieg
nichts
geregelt,
meine
Sicht
benebelt
I
can't
get
anything
done,
my
vision
is
clouded
Um
mich
herum
seh
ich
Menschen
voller
Trauer
& tief
in
Elend
Around
me,
I
see
people
full
of
sorrow
& deep
in
misery
Ich
hör
Geschrei
aus
der
Menge,
der
Klang
ist
fürchterlich
I
hear
screams
from
the
crowd,
the
sound
is
terrible
Ich
will
die
Zukunft
nicht
wissen,
denn
davor
fürcht
ich
mich
I
don't
want
to
know
the
future,
because
I
fear
it
So
viel
ist
schon
geschehen,
heute
tuts
mir
nur
noch
Leid
So
much
has
already
happened,
today
it
just
makes
me
sad
Und
das
sind
Zeil′n
aus
einer
blutigen
Vergangenheit
And
these
are
lines
from
a
bloody
past
Es
muss
so
wunderschön
sein,
ein
Kind
zu
haben
It
must
be
so
beautiful
to
have
a
child
Es
lächeln
sehn,
ne
Frau,
die
ein'liebt,
ohne
fremd
zu
gehn
To
see
it
smile,
a
woman
who
loves,
without
straying
Heut
hab
ich
Angst
davor,
Kinder
auf
diese
welt
zu
setzen
Today
I'm
afraid
to
bring
children
into
this
world
Sie
ist
wunderschön,
nur
die
Menschen,
sie
zerfetzen
It's
beautiful,
but
the
people,
they
tear
it
apart
Seh
Unzufriedenheit,
meine
Mutter
auf
Knien
I
see
discontent,
my
mother
on
her
knees
Nein,
Bitte,
Mama,
erheb
dich,
sodass
der
Schmerz
liegen
bleibt
No,
please,
Mama,
get
up,
so
the
pain
stays
behind
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
in
einem
Labyrinth
Sometimes
I
feel
like
I'm
in
a
labyrinth
Und
seh
das
Böse
lachen,
weil
es
weiß,
dass
es
mir
alles
nimmt
And
I
see
the
evil
laughing,
because
it
knows
it
takes
everything
from
me
Verlier
die
Hoffnung
& die
Kraft,
die
ich
zum
Leben
brauche
I
lose
hope
& the
strength
I
need
to
live
Weil
ich
öfters
einsam
& traurig
durchs
Leben
laufe
Because
I
often
walk
through
life
lonely
& sad
So
nehm
ich
was
mir
bleibt
& bewege
mich
nach
vorne
So
I
take
what's
left
& move
forward
Alles
was
mir
bleibt
ist
schreiben,
doch
mir
fehln
die
Worte
All
that's
left
for
me
is
to
write,
but
I
lack
the
words
Ich
blick
nach
oben
& hoffe,
dass
Gott
mich
hören
kann
I
look
up
& hope
that
God
can
hear
me
Es
kommt
mir
vor,
als
würd
ich
täglich
durch
die
Hölle
fahrn
It
feels
like
I'm
driving
through
hell
every
day
Ich
hasse
viele
Menschen,
weil
sie
mich
dazu
bringen
I
hate
many
people
because
they
make
me
this
way
Obwohl
ich
damals
so
viel
Liebe
hatte
in
mir
drin
Even
though
I
had
so
much
love
inside
me
back
then
Ich
blick
nach
oben
& hoffe,
dass
Gott
mich
hören
kann
I
look
up
& hope
that
God
can
hear
me
Es
kommt
mir
vor,
als
würd
ich
täglich
durch
die
Hölle
fahrn
It
feels
like
I'm
driving
through
hell
every
day
Gib
mir
ein
Zeichen,
sodass
ich
weiß,
dass
du
bei
mir
bist
Give
me
a
sign
so
I
know
you're
with
me
Hab
das
Gefühl,
dass
du
mich
öfter
einfach
vergisst
I
have
the
feeling
that
you
often
just
forget
me
Ich
seh
kein
Licht
& gewöhn
mich
an
die
Dunkelheit
I
see
no
light
& get
used
to
the
darkness
Und
bin
mir
heut
im
Klaren,
dass
nicht
immer
eine
Wunde
heilt
And
today
I
realize
that
not
every
wound
heals
Ich
lerne
aus
den
Fehlern,
weil
es
mich
nach
unten
treibt
I
learn
from
mistakes
because
it
pulls
me
down
Ich
hatte
Ziele,
doch
zu
viele
blieben
unerreicht
I
had
goals,
but
too
many
remained
unreached
Ich
hatte
Träume
& Visionen,
als
ich
noch
jünger
war
I
had
dreams
& visions
when
I
was
younger
Bis
ich
Eines
Tages
vor
mir
deutlich
nur
noch
Trümmer
sah
Until
one
day
I
clearly
saw
only
rubble
in
front
of
me
Ich
schloss
die
Augen
& ließ
mich
vom
Wind
treiben
I
closed
my
eyes
& let
the
wind
carry
me
Ich
sah
Engel
über
mir
& wusste,
dass
sie
mich
begleiten
I
saw
angels
above
me
& knew
they
were
guiding
me
Mir
das
Licht
zeigen,
auch
wenn
sie
nie
zu
mir
sprechen
Showing
me
the
light,
even
if
they
never
speak
to
me
Ich
blick
in
den
Himmel
& spür
das
Gefühl
im
Herzen
I
look
at
the
sky
& feel
the
feeling
in
my
heart
Ich
fühl
mich
frei,
auch
wenn
es
nur
nur
ein
Augenblick
ist
I
feel
free,
even
if
it's
just
for
a
moment
Auch
wenn
es
nur
für
ne
Sekunde
ohne
Trauer
ist
Even
if
it's
just
for
a
second
without
sorrow
Es
macht
micht
traurig
& mich
von
Innen
nach
Außen
frisst
It
makes
me
sad
& eats
me
from
the
inside
out
Weiß
oft
nicht
weiter,
weil
immer
wieder
mein
Traum
zerbricht
I
often
don't
know
what
to
do,
because
my
dream
keeps
breaking
Alles
wird
fremd
& Freunde
werden
Verräter
Everything
becomes
strange
& friends
become
traitors
Die
Vergangenheit
will
mich
ficken,
so
wie
auch
all
meine
Hater
The
past
wants
to
screw
me,
just
like
all
my
haters
Ich
blick
zurück,
doch
ich
bin
nicht
der,
der
ich
früher
war
I
look
back,
but
I'm
not
who
I
used
to
be
Heut
ist
alles
anders
& nicht
mehr
so,
wie
es
früher
war
Today
everything
is
different
& not
the
way
it
used
to
be
Ich
versuche
all
die
Fehler
wieder
gut
zu
machen
I
try
to
make
up
for
all
the
mistakes
Denn
wer
einsam
lebt
hat
nur
selten
was
zu
lachen
Because
those
who
live
alone
rarely
have
anything
to
laugh
about
Ich
blick
nach
oben
& hoffe,
dass
Gott
mich
hören
kann
I
look
up
& hope
that
God
can
hear
me
Es
kommt
mir
vor,
als
würd
ich
täglich
durch
die
Hölle
fahrn
It
feels
like
I'm
driving
through
hell
every
day
Ich
hasse
viele
Menschen,
weil
sie
mich
dazu
bringen
I
hate
many
people
because
they
make
me
this
way
Obwohl
ich
damals
so
viel
Liebe
hatte
in
mir
drin
Even
though
I
had
so
much
love
inside
me
back
then
Ich
blick
nach
oben
& hoffe,
dass
Gott
mich
hören
kann
I
look
up
& hope
that
God
can
hear
me
Es
kommt
mir
vor,
als
würd
ich
täglich
durch
die
Hölle
fahrn
It
feels
like
I'm
driving
through
hell
every
day
Gib
mir
ein
Zeichen,
sodass
ich
weiß,
dass
du
bei
mir
bist
Give
me
a
sign
so
I
know
you're
with
me
Hab
das
Gefühl,
dass
du
mich
öfter
einfach
vergisst
I
have
the
feeling
that
you
often
just
forget
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.