Текст и перевод песни Azagaia - Chat Tv Maria Joana
Chat Tv Maria Joana
Chat Tv Maria Joana
Liguei
a
Tv
e
estavam
a
passar
mais
um
daqueles
Chats
I
turned
on
the
TV
and
they
were
showing
another
one
of
those
chat
shows
Rodei
todos
canais
Flipped
through
all
the
channels
E
só
programa
de
Chats
And
only
chat
programs
Mais
vale
voltar
aquele
canal
de
bate
papo
Might
as
well
go
back
to
that
chat
channel
No
sofá
já
tô
sentado
Already
sitting
on
the
sofa
Deixa-me
rir
só
um
bocado
(mesmo
papo)
Let
me
laugh
a
little
(same
old
chat)
Eu
sou
bonito
eu
sou
um
gato
I'm
handsome,
I'm
a
stud
1metro
e
90
de
alto
1 meter
90
tall
Músculo
no
lugar
exacto
Muscles
in
the
right
place
E
as
damas
tinham
todas
And
the
ladies
all
had
As
ancas
da
Beyonce
Beyonce's
hips
As
mamas
da
Beyonce
Beyonce's
breasts
A
cara
da
Beyonce
Beyonce's
face
Isso
é
fama
da
Beyonce
That's
Beyonce's
fame
Mais
atrás
de
um
JZ
But
behind
a
Jay-Z
Lembrei-me
da
Beyonce
então
pensei
em
I
remembered
Beyonce
so
I
thought
about
Deixa-me
ver
se
entrasse
para
brincadeira
Let
me
see
if
I'd
join
in
for
fun
Nada
a
perder
tenho
a
manhã
inteira
Nothing
to
lose,
I
have
the
whole
morning
Troquei
de
cartão
e
arranjei
um
novo
Nome
I
changed
my
card
and
got
a
new
name
Pensei
em
lobisomem
queria
água
que
com
I
thought
of
a
werewolf
who
wanted
water
with
Okay
Lobo
solitário
Okay
Lone
Wolf
Mandei
uma
mensagem
I
sent
a
message
Novo
alvo
solitário
New
target
alone
Mulher
solitária
chamava-se
autoritária
A
lonely
woman
called
herself
authoritarian
Novo
usuário
estreava
Salina
Aria
New
user
premiered
Salina
Aria
E
ouve
química
electronica
And
listens
to
electronic
music
Nos
auto
descrevemos
sem
muita
retórica
We
describe
ourselves
without
much
rhetoric
Mais
sempre
a
escolhermos
a
pergunta
e
a
resposta
But
always
choosing
the
question
and
answer
Algumas
sem
lógica
Some
without
logic
Sem
os
pés
no
chão
Without
their
feet
on
the
ground
Numa
viagem
cósmica
On
a
cosmic
journey
Consequentemente
eu
dei-lhe
dados
falsos
Consequently,
I
gave
her
false
information
Era
tipo
entrar
na
mente
dela
com
os
pés
descalços
It
was
like
stepping
into
her
mind
barefoot
E
dizer
oque
ela
quer
ouvir
(ouvir
oque
eu
quero
ouvir)
And
saying
what
she
wants
to
hear
(hearing
what
I
want
to
hear)
Quem
disse
que
inventar
é
mentir
Who
said
inventing
is
lying?
Já
era
meio
dia
quando
tive
que-a
despedir
It
was
already
noon
when
I
had
to
say
goodbye
Guardei
o
telefone
e
já
pensava
em
repetir
I
saved
the
phone
and
was
already
thinking
about
repeating
Manhã
seguinte
mesma
hora
lá
vou
eu
Next
morning
same
time
I'm
going
there
O
lobo
solitário
desta
vez
se
rendeu
The
lone
wolf
surrendered
this
time
A
companhia
a
dama
autoritária
tá
em
linha
The
company,
the
authoritarian
lady,
is
online
E
ela
respondeu
que
sim
ela
toda
minha
And
she
replied
yes,
she's
all
mine
Segunda,
terça,
Quarta,
Quinta
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday
Ela
o
número
não
deixa
diz
que
o
cel
é
da
prima
She
won't
give
me
the
number,
says
the
cell
phone
is
her
cousin's
Sexta
confessa
que
já
não
quer
saber
do
namorado
Friday
confesses
that
she
doesn't
want
to
know
about
her
boyfriend
anymore
Eu
confesso
que
já
tou
meio
apaixonado
(apaixonando)
I
confess
I'm
already
half
in
love
(falling
in
love)
Pela
ideia
ou
por
ela
With
the
idea
or
with
her
Marcamos
um
encontro
autêntica
Novela
We
set
up
a
meeting,
an
authentic
soap
opera
Sábado
as
15
ela
taria
a
minha
espera
Saturday
at
3 pm
she
would
be
waiting
for
me
Com
calça
jeans
e
blusa
amarela
With
jeans
and
a
yellow
blouse
E
eu
disse
que
traria
camisa
cor
de
rosa
And
I
said
I'd
bring
a
pink
shirt
Estacionária
um
Toyota
azul
modelo
Cors*
A
blue
Toyota
Corolla
parked*
Lá
fui
eu
pontual
como
um
cook
There
I
went,
punctual
as
a
cook
Para
que
vise
ela
chegar
não
levou
nem
um
minuto
It
didn't
take
a
minute
for
her
to
arrive
Mais
a
roupa
tal
e
qual,
hora
e
local
But
the
clothes
are
the
same,
the
time
and
place
O
problema
é
que
está
dama
é
muito
igual
The
problem
is,
this
lady
is
very
similar
A
alguém
que
eu
conheço
perfeitamente
To
someone
I
know
perfectly
Era
a
minha
namorada
Exactamente
It
was
my
girlfriend,
exactly
Sim
eu
me
lembro
a
primeira
vez
que
te
vi
Yes,
I
remember
the
first
time
I
saw
you
Tu
acendias
toda
sex*
só
para
mim
You
were
all
sex*
just
for
me
Tavas
acompanhada
com
outros
manos
You
were
accompanied
by
other
guys
Mais
mesmo
assim
tu
sorrias
para
mim
But
still
you
smiled
at
me
O
teu
perfume
espalhava-se
pelo
ar
Your
perfume
spread
through
the
air
Querias
o
lume
do
meu
olhar
You
wanted
the
fire
in
my
eyes
Então
eu
fui
só
pra
ti
tocar
So
I
went
just
to
touch
you
E
o
teu
fumo
acabei
por
inalar
And
I
ended
up
inhaling
your
smoke
Agora
diz-me
lá
(diz-me
lá)
Now
tell
me
(tell
me)
Pork
que
eu
me
fui
apaixonar
Why
I
fell
in
love
Agora
diz-me
lá
(diz-me
lá)
Now
tell
me
(tell
me)
Pork
que
eu
me
fui
apaixonar
Why
I
fell
in
love
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Dia
seguinte
a
ressaca
The
next
day
the
hangover
Da
noite
passada
From
last
night
Fiquei
com
teu
cheiro
no
meu
pulmão
I
kept
your
scent
in
my
lungs
Mais
eu
te
guardei
no
coração
But
I
kept
you
in
my
heart
Não
sei
se
errei
quando
não
soei
dizer
não
I
don't
know
if
I
was
wrong
when
I
didn't
say
no
Eu
não,
não
posso
dizer
não
I
don't,
I
can't
say
no
Eu
não,
não
posso
dizer
não
I
don't,
I
can't
say
no
Baby
tudo
que
falo
sei
que
Baby,
everything
I
say
I
know
É
verdade
creio
que
It's
true
I
believe
that
Usar-te
é
um
prazer
que
Using
you
is
a
pleasure
that
Tentar
deixar-te
eu
eide
Trying
to
leave
you
I
could
Mais
eu
não
inventei-te
But
I
didn't
invent
you
Tu
és
um
real
de
leite
You
are
a
real
deal
E
separarmos
é
pra
ficar
Apartaid
And
separating
is
to
become
Apartheid
Sim
eu
provei-te
Yes
I
tasted
you
Sim
saboreei-te
Yes
I
savored
you
Deci
ao
fundo
dos
infernos
I
went
down
to
hell
Mais
encontrei-te
But
I
found
you
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Fiquei
com
teu
cheiro
no
meu
pulmão
I
kept
your
scent
in
my
lungs
Mais
eu
te
guardei
no
coração
But
I
kept
you
in
my
heart
Fiquei
com
teu
cheiro
no
meu
pulmão
I
kept
your
scent
in
my
lungs
Mais
eu
te
guardei
no
coração
But
I
kept
you
in
my
heart
Agora
diz-me
lá
(diz-me
lá)
Now
tell
me
(tell
me)
Pork
que
eu
me
fui
apaixonar
Why
I
fell
in
love
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Puxa,
fica,
tira,
sinta,
grita
Pull,
stay,
take,
feel,
shout
Essa
mulher
vai
me
matar
This
woman's
going
to
kill
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azagaia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.