Текст и перевод песни Azahriah - Casa de papel - LIVE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casa de papel - LIVE
Бумажный дом - LIVE
Megszerettem
és
megszereztem
Я
полюбил
тебя
и
заполучил,
Majd
elfeledtem
meg
eltemettem
Потом
забыл
и
похоронил.
Hisz
túl
sok
volt
már
a
jóból
Ведь
слишком
много
было
хорошего,
Falatozz
te
is
velem
Отведай
же
и
ты
со
мной.
Ha
maradnék
és
nem
változnék
Если
бы
я
остался
и
не
менялся,
Csak
az
arcok
körülöttem
halványulnak
Только
лица
вокруг
меня
бледнеют.
Megvettek
ezért
lenéztek
Купили
меня
за
это
- презирают,
Szerettek
ezért
bevédtek
Любили
меня
за
это
- защищали,
De
nem
kell
Но
это
не
нужно.
Ò
már
nem
kell
О,
это
больше
не
нужно.
Elkéstél
mennem
kell
Ты
опоздала,
мне
нужно
идти.
Zuhanunk
le
mer
csak
előre
megyünk
én
sose
fel
Мы
падаем
вниз,
ведь
идём
только
вперёд,
я
никогда
не
поднимаюсь,
Sose
mentünk
fel
Никогда
не
поднимались.
Soha
nem
volt
biztos
pont
Никогда
не
было
точки
опоры,
De
ma
te
vagy
a
lényeg,
ma
éjjel
Но
сегодня
ты
- главное,
сегодня
ночью.
La
casa
de
papel
Бумажный
дом.
Úgy
csented
el
a
szívem
(szíved
másé)
Так
украла
моё
сердце
(твоё
сердце
- чужое),
Kitervelted
mint
el
Professor
Всё
спланировала,
как
Профессор.
Bár
tudnám
én
Если
бы
я
только
знал,
Hogy
miért
is
hittem
benned
Почему
я
тебе
поверил
(Miért
lett
másé)
(Почему
оно
стало
чужим).
Ó
bár
tudnám
én
О,
если
бы
я
только
знал.
Ganja,
smoke
Ганджа,
дым,
Chillelek
a
tengerparton
Расслабляюсь
на
берегу
моря,
Rágódok
pár
para
dolgon
Размышляю
о
паре
стрёмных
дел.
Több
lett
a
lé,
és
több
lett
a
gond
Денег
стало
больше,
и
проблем
стало
больше.
Hát
elég,
elég
nekem
úgyis
mindegy
Хватит,
хватит,
мне
всё
равно,
Ha
belementél
akkor
itt
a
vége
Если
ты
ввязалась,
то
этому
конец.
Majd
szállok
magasabbra
messze
innen
Я
взлечу
выше,
далеко
отсюда,
Nem
mossa
el
a
bánatom
a
víz
sem
Даже
вода
не
смоет
мою
печаль.
Te,
te,
te,
te,
ó
te
Ты,
ты,
ты,
ты,
о,
ты.
Tudom
már
úgysem
érted
ezt
meg
Знаю,
ты
всё
равно
этого
не
поймёшь,
Te
nem
érted
meg
Ты
не
поймёшь.
Bár
hiszem
hogy
megyünk
majd
Хотя
верю,
что
мы
пойдём
Fel,
fel,
fel,
fel
Вверх,
вверх,
вверх,
вверх.
Úgy
érzem
te
vagy
egyetlen
Я
чувствую,
ты
- единственная,
De
te,
de
te
Но
ты,
но
ты.
La
casa
de
papel
Бумажный
дом.
Úgy
csented
el
a
szívem
Так
украла
моё
сердце,
(Szíved
másé)
(Твоё
сердце
- чужое).
Madrid,
Mexico
vagy
Berlin
Мадрид,
Мехико
или
Берлин,
Bármerre
is
járam
Куда
бы
я
ни
пошёл,
Én
soha
sehol
se
talállak
Я
никогда
и
нигде
тебя
не
найду.
(Baby
hát
végleg
vége)
(Детка,
это
конец,
конец
навсегда).
Levitálok
emlékek
közt
itt
bent
nincsen
love
Па́рю
в
облаках
воспоминаний,
здесь
нет
любви.
Bár
tudnám
azt
hogy
Если
бы
я
только
знал,
Miért
mindig
velem
van
a
baj?
Почему
всегда
виноват
я?
Éveken
át
vándoroltam
lehet
túltoltam
már
Годами
я
бродил,
возможно,
я
уже
переборщил,
De
lehet
hogy
kicsiket
más
kell
Но,
возможно,
мне
нужно
что-то
другое.
La
casa
de
papel
Бумажный
дом.
Ez
nyeremény
nekem
ma
kell
Это
мой
приз,
он
мне
нужен
сегодня.
A
szemedből
nyugalom
árad
Твои
глаза
излучают
спокойствие,
Add
a
kezed
add
a
szád
Дай
мне
свою
руку,
дай
мне
свои
губы.
Ma-Maria,
oh
Maria
Ma-Мария,
о,
Мария.
Bár
tudnám
azt
hogy
miért
van
Если
бы
я
только
знал,
почему,
Hogy
régen
azt
hiszed
Почему
ты
раньше
думала,
Egy
karakter
fejlődést
látsz
Что
видишь
развитие
персонажа.
De
sehova
nem
megyek,
látod
Но
я
никуда
не
денусь,
видишь?
Fasz
tudja
mit
vártok
Да
всем
плевать,
чего
вы
ждёте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baukó Attila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.