Azahriah - Delirium - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azahriah - Delirium




Delirium
Бред
Az álmomban láttam vagy tízszer
Во сне я видел тебя раз десять,
Úgy sodor el a víz és én látlak az égen
Как вода уносит меня, а я вижу тебя в небе.
És magamat feláldozom érted meg értünk
И я жертвую собой ради тебя, ради нас,
Hogy lássam merre járok én
Чтобы увидеть, куда я иду,
És Te merre jártál
И где ты была.
Babám, mamacita, matmaselle
Детка, мамочка, мадмуазель,
Az én történetem nem értheted
Ты не поймешь мою историю.
Porból születtem
Я родился из праха
És por vagyok érzem
И я чувствую себя прахом,
Egy porrá vált foszlány lett az életem
Моя жизнь превратилась в рассыпавшийся осколок.
Az aki voltam az ma ballag el
Тот, кем я был, сегодня уходит,
Sok volt a rossz és emlékből már
Плохих и хороших воспоминаний уже слишком много,
Tudod te is
Ты и сама знаешь.
Nem keresek párt
Я не ищу пару,
Nem keresek, nem keresek
Не ищу, не ищу,
Nincs kire várnom
Мне некого ждать,
Kicsit egyedül lennék már
Я бы уже немного побыл один.
Nem keresek, nem keresek párt
Не ищу, не ищу пару,
Nem keresek, nem nem keresek párt
Не ищу, нет, не ищу пару,
Nincs kire várnom
Мне некого ждать,
Kicsit egyedül lennék már
Я бы уже немного побыл один.
De ha kellenék testvér a lakókocsiba találsz
Но если нужно, брат, найдешь меня в доме на колесах.
Tudom ez nem az otthon
Знаю, это не дом,
Másban kell gondolkodnom
Мне нужно думать о другом,
Meglett a hype, meg lett több gondom
У меня появился хайп, появилось больше проблем,
Holnap mindet megoldom én
Завтра я все решу сам,
Nem kell senkitől a segítség
Мне не нужна ничья помощь,
Mert ha cserébe valamit vársz az gecire álszent
Потому что если ты ждешь чего-то взамен, это чертовски лицемерно.
Lehet hogy gáz, de az álmomra mindent feltettem
Может быть, это и хреново, но я поставил на свою мечту все.
Ó feltettem
О, поставил,
Tudod mindent feltettem
Знаешь, поставил все.
(Már nincs visszaút)
(Пути назад нет)
Ha tehetnétek mindent elvennétek
Если бы вы могли, вы бы забрали все.
Ha választhatnék elvégre
Если бы у меня был выбор,
Én a pénzt nem a logicot tenném le
Я бы отказался от денег, а не от здравого смысла,
Hogy legyen több emlékem
Чтобы у меня было больше воспоминаний,
Baba úgy mint régen
Детка, как раньше.
Az álmomban láttam vagy tízszer
Во сне я видел тебя раз десять,
Úgy sodor el a víz és én látlak az égen
Как вода уносит меня, а я вижу тебя в небе.
És magamat feláldozom érted meg értünk
И я жертвую собой ради тебя, ради нас,
Hogy lássam merre járok én
Чтобы увидеть, куда я иду,
És ki lesz ki végül haza talál
И кто в итоге найдет дорогу домой.
Sok volt a rossz
Много было плохого,
Lassan tele van a bag
Сумка медленно наполняется,
Azt mondják ez verseny
Говорят, это гонка,
Én vagyok Villám McQueen
А я Молния Маккуин.
Olvashattál rólam
Ты могла читать обо мне,
Nem igaz a fele sem
Но половина из этого неправда.
Leteszem a jogosítványt
Я сдам права,
Veszek majd egy bentley-t
Куплю себе Бентли.
Olyan flowkat hozok hogy az beragad
Я делаю такие флоу, что они застревают
És nem ereszt egy könnyen
И не отпускают так просто.
Az életemről most már kajak írni kéne könyvet
О моей жизни пора писать книгу.
A szemed alatt látom lassan kicsordul a vér
Я вижу, как у тебя под глазами медленно выступает кровь.
Én az életem élem ne ítélj el
Я живу своей жизнью, не суди меня.
Ezért vagyok az aki még mindig magyaráz
Вот почему я тот, кто все еще объясняет,
Kitaposom az utamat nem válok bolonddá
Я прокладываю свой путь, я не схожу с ума.
Az amibe vagyok egy alternatív világ
То, в чем я нахожусь, - это альтернативный мир,
Ahol kirakok pár számot
Где я выпускаю пару песен,
És azt mondják rám hogy király
И меня называют королем.
Mi a fasz
Что за хрень.
Nagyon fless volt az a házibuli
Эта домашняя вечеринка была очень крутой,
Azt hittem megtehetünk bármit
Я думал, мы можем делать все, что захотим.
Bár az idő múlása még mindig kiborít
Хотя течение времени все еще выводит меня из себя,
Szóval baszassunk egy partyt
Так что давай устроим вечеринку.
Ez az az Akva, tubiszóda
Это Аква, газировка,
Deák téri brigád
Бригада с площади Деака,
Ez a bebaszok csak annyira hogy
Это те бездельники, что
Szarjak hogy ki lát
Мне плевать, кто смотрит.
Az a cucc amit lepakolok az
То, что я делаю,
Kossuth-díjért kiált
Заслуживает премии Кошута,
És a gyász tudja még mi vár
И только скорбь знает, что ждет нас впереди.
Ki tudja hogy mi vár
Кто знает, что ждет нас впереди.
Kabiba lapul a karambitom
В моей куртке лежит кастет,
Itt nincsen uzi vagy glock
Здесь нет узи или глока,
Gettóból jövök nem vagyok én gangsta
Я из гетто, я не гангста,
De tudom ha valaki opp
Но я знаю, если кто-то против,
Semmi se maradhat eredeti
Ничто не может оставаться оригинальным.
Magyarországon mindenki lop
В Венгрии все воруют,
És lehet itt Amerika nekem örökké
И пусть здесь будет Америка, для меня всегда
Palota marad a blokk
Дворец останется блоком.
Dik a hip-hop, boombap beatek mennek
Это хип-хоп, бум-бап биты качают,
Alattam de várj, mi a régi magyar fless?
Подо мной, но постой, что за старый венгерский стиль?
Hogy dübög a ritmus, pörög a szád
Как стучит ритм, кружится твой язык,
Sok felszínes köcsög kategorizál
Много поверхностных придурков классифицируют,
Én vagyok alter, én vagyok a sztár
Я андеграунд, я звезда,
Én vagyok Dobó es Hegedüs, te vagy a vár
Я Добо и Хедьюш, а ты крепость.
Most ki magyaráz?
Кто теперь объясняет?
Olyan ziccereket rúgok én mint anno Pelé
Я забиваю такие голы, как Пеле,
Félvállról nyomom, így nincsen gond
Делаю это играючи, так что нет проблем.
Mondd Azi mi neked az, az ami már elég?
Скажи, Ази, что для тебя значит "достаточно"?
Veretem még 5 évig azt csók
Я буду бить по этому мячу еще 5 лет, чувак.





Авторы: Baukó Attila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.