Azahriah - Introvertált dal - перевод текста песни на немецкий

Introvertált dal - Azahriahперевод на немецкий




Introvertált dal
Introvertiertes Lied
Ó ba-ba-barátom sajnálom, hogy nem voltam hozzád (aztmondom)
Oh, mein Schatz, es tut mir leid, dass ich nicht gut zu dir war (das sage ich)
Éjjel a macskaköves utakon
Nachts auf den kopfsteingepflasterten Straßen
Megláttam egy mulatozó csapatot
Sah ich eine feiernde Gruppe
És eltűnődtem azon, milyen régen is volt
Und dachte darüber nach, wie lange es her ist
Hogy úgy éreztem magam mint egy gyerek
Dass ich mich wie ein Kind fühlte
Gyere, gyere
Komm, komm
Gyerekkorom belepi a beton
Meine Kindheit ist von Beton bedeckt
Hisz egy palotai nem vár már csodát
Denn ein Palotaer erwartet keine Wunder mehr
Csak egyedül bandukol az utakon
Er wandert nur alleine auf den Straßen
Amíg nem ütött az utolsó óránk (viszlát)
Bis unsere letzte Stunde geschlagen hat (auf Wiedersehen)
Sohase várhatna eleget, hát ő újra eltemet
Er könnte nie genug erwarten, also begräbt er erneut
Százegy rossz emléket kiskorából
Hundertein schlechte Erinnerungen aus seiner Kindheit
Arcára ragad az a kép, ahogy szeretné hogy lásd
Auf seinem Gesicht klebt das Bild, wie er möchte, dass du ihn siehst
De valójában soha soha nem jön vissza már
Aber in Wirklichkeit kommt er nie, nie mehr zurück
Minden éjjel meg reggelente megváltoznék
Jede Nacht und jeden Morgen würde ich mich ändern
Megfogadom a kezembe veszem a kontrollt ami rám várt már rég
Ich verspreche, ich nehme die Kontrolle in meine Hände, die schon lange auf mich wartet
Ne haragudj, hogyha kicsikét faramuci vagyok de mit árthatnék nektek
Sei nicht böse, wenn ich ein bisschen komisch bin, aber was könnte ich euch schon antun
Ha nem is írok, nem is veszem fel ha hívtok, nem értem mit sírtok
Wenn ich nicht schreibe, nicht ans Telefon gehe, wenn ihr anruft, ich verstehe nicht, warum ihr weint
Nekem is kivan a faszom attól, hogy bevagyok zárva
Mir geht es auch auf die Nerven, dass ich eingesperrt bin
(és chilis Sobát zabálok a szobában)
(und scharfe Soba in meinem Zimmer esse)
Körbeveszem magam fallal, hogy magamat elszeparáljam
Ich umgebe mich mit Mauern, um mich abzusondern
Hidd el
Glaub mir
Én nem ezt kértem
Ich habe das nicht gewollt
Hogy így legyen vège
Dass es so endet
A gödör is mély
Das Loch ist tief
Csalogatna baba de te ne félj
Es würde mich locken, Baby, aber hab keine Angst
Látom az alagút végén az alagút végén a
Ich sehe am Ende des Tunnels, am Ende des Tunnels, das
Fényt amit elloptok
Licht, das ihr stehlt
Nem vagyok ma toppon
Ich bin heute nicht in Topform
Mert krízisben az egzisztenciám
Weil meine Existenz in der Krise ist
Csak annyit mondj, hogy jól vagy nem kell félni
Sag nur, dass es dir gut geht, du musst keine Angst haben
Próbáljunk meg élni
Versuchen wir zu leben
Hisz mindez csupán apróság a nagyvilágban
Denn all das ist nur eine Kleinigkeit in der großen Welt
Hisz az ami szép volt az csak ami rég volt
Denn das, was schön war, ist nur das, was vergangen ist
Az csak ez a szóban forgó bánat
Es ist nur dieser besagte Kummer
Utolér a téboly
Der Wahnsinn holt mich ein
És minden rémálmom
Und all meine Albträume
Amikor már megpihennék úgy de ő
Wenn ich mich endlich ausruhen könnte, aber er
Soha se várhatna eleget
Könnte nie genug erwarten
Hát ő ujra betemet
Also begräbt er erneut
Minden régi gyötrelmet meg bánatot
All die alten Qualen und Sorgen
De te ne aggódj értem kérlek, nekem így is nagyon
Aber mach dir bitte keine Sorgen um mich, mir geht es auch so gut
Csak gondolj rám ha soha többe nem kelek fel már
Denk nur an mich, wenn ich nie mehr aufwache
Minden éjjel meg reggelente megváltoznék
Jede Nacht und jeden Morgen würde ich mich ändern
De minden éjjel meg reggelente bezárkóznék
Aber jede Nacht und jeden Morgen würde ich mich einschließen
Minden éjjel meg reggelente megváltoznék
Jede Nacht und jeden Morgen würde ich mich ändern
De minden éjjel meg reggelente bezár
Aber jede Nacht und jeden Morgen würde ich mich ein-





Авторы: Baukó Attila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.