Azahriah - intro - перевод текста песни на немецкий

intro - Azahriahперевод на немецкий




intro
Intro
Nem Azahriah a hibás!
Nicht Azahriah ist schuld!
Nem Azahriah a hibás!
Nicht Azahriah ist schuld!
Nem Azahriah a hibás!
Nicht Azahriah ist schuld!
De nem Azahriah a hibás!
Aber nicht Azahriah ist schuld!
Nem ő a hibás!
Nicht er ist schuld!
Túl sokat kérsz, mától csak egy remete lehetek én
Du verlangst zu viel, ab heute kann ich nur noch ein Einsiedler sein
Megpakolom a bulvárt, legyetek résen
Ich füttere die Klatschpresse, seid auf der Hut
Me' Azi megy az élen és csak ez tart ébren
Denn Azi geht voran und nur das hält mich wach
Csak a kicsi gondok, ah, belegondolsz
Nur die kleinen Sorgen, ach, wenn du darüber nachdenkst
Ugyanazt ugyanígy, telebaszom, te ne fontoskodj!
Immer das Gleiche, ich scheiß drauf, spiel dich nicht auf!
Sok embernek para, hogy ez is elszállt
Viele Leute haben Angst, dass auch das vorbei ist
De legenda leszek, nem sztár
Aber ich werde eine Legende, kein Star
Kajak nem t'om mi van velem, meg veletek
Echt, ich weiß nicht, was mit mir los ist, und mit euch
Emberek jöttek, meg elmentek
Menschen kamen und gingen
Kimaradni ebből máshogyan kéne!
Da nicht mitzumachen, müsste anders gehen!
No comment, de nem gond, mert
Kein Kommentar, aber kein Problem, denn
Ugyanaz a végeredmény, bárhova lépek
Das Ergebnis ist immer dasselbe, egal wohin ich gehe
De te már ne gyere át!
Aber komm du nicht mehr rüber!
De te már ne gyere át!
Aber komm du nicht mehr rüber!
De te már ne gyere át!
Aber komm du nicht mehr rüber!
De te már ne gyere át!
Aber komm du nicht mehr rüber!
(De te már ne gyere át!)
(Aber komm du nicht mehr rüber!)
(De te már ne gyere át!)
(Aber komm du nicht mehr rüber!)
(De te már ne gyere át!)
(Aber komm du nicht mehr rüber!)
(De te már ne gyere át!)
(Aber komm du nicht mehr rüber!)
Túl lett tolva, minden party
Jede Party wurde übertrieben
Vagy csak a belső béke, Bob Marley
Oder nur der innere Frieden, Bob Marley
Nem baj, ha nem tudsz úgy szeretni
Es ist nicht schlimm, wenn du nicht so lieben kannst
Nem tudod kibe bízz
Du weißt nicht, wem du vertrauen sollst
Oh, valami most fojtott meg belül, tényleg
Oh, etwas hat mich gerade innerlich erstickt, wirklich
Habár pont ott lett megint vége
Obwohl es genau dort wieder endete
Ha már mind a hét napom egy szomorú vasárnap
Wenn schon alle meine sieben Tage ein trauriger Sonntag sind
Száz fehér virággal
Mit hundert weißen Blumen





Авторы: Baukó Attila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.