Azahriah - mariana.árok - перевод текста песни на немецкий

mariana.árok - Azahriahперевод на немецкий




mariana.árok
Marianengraben
Go to the club just to hit you up, baby
Gehe in den Club, nur um dich zu treffen, Baby
Go to the party to see my lady, I-
Gehe zur Party, um meine Lady zu sehen, Ich-
Don't really dance too much
Tanze eigentlich nicht viel
No need to show me your fake love
Du brauchst mir deine falsche Liebe nicht zu zeigen
Just give me your body, girl
Gib mir einfach deinen Körper, Mädchen
(From the bar to the stage to the bedroom)
(Von der Bar auf die Bühne ins Schlafzimmer)
Oh, I would rather stay with
Oh, ich würde lieber bei dir bleiben
You until it's over
Bis es vorbei ist
Until it's over for good
Bis es endgültig vorbei ist
But now I know
Aber jetzt weiß ich
What you've done to me
Was du mir angetan hast
Running round and round in circles
Ich drehe mich im Kreis
My mind can't decide what's real anymore
Mein Verstand kann nicht mehr entscheiden, was real ist
Baby, hold hold on to me
Baby, halt, halt mich fest
Bár hogyha másra vágynál, nem bánom
Aber wenn du etwas anderes willst, ist es mir egal
Csak szólj, mielőtt beleugrok a Mariana-árokba
Sag es mir einfach, bevor ich in den Marianengraben springe
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
De ha néha körülölel ez a mélabú
Aber wenn mich manchmal diese Melancholie umarmt
És a "ne zavarjanak"-ban van a teló
Und mein Handy auf "Nicht stören" steht
Olyankor úgy érzem, a szívem olyan védtelen
Dann fühle ich mein Herz so schutzlos
Hogy amiket én megteszek
Dass die Dinge, die ich tue
Valójában miért teszem?
Warum tue ich sie wirklich?
Vesztembe miért megyek?
Warum gehe ich meinem Untergang entgegen?
Mert olyan a mosolya, mint a Mona Lisa-é-áé-áé
Weil ihr Lächeln wie das der Mona Lisa ist
Bár mernék én szólni vagy neked elmesélni
Wenn ich mich nur trauen würde zu sprechen oder dir zu erzählen
Hogy mennyi mindent láttam odaát a gáton túl
Wie viel ich drüben, jenseits des Damms, gesehen habe
Hát miért is változtatnék azon, ami eddig is volt így?
Warum sollte ich also etwas ändern, was bisher so gut war?
Pont ahova sodor el az élet, ott élek
Ich lebe genau dort, wohin mich das Leben treibt
Amíg kell, és el nem hal a maradék remény
Bis es nötig ist und die letzte Hoffnung stirbt
But now I know
Aber jetzt weiß ich
What you mean to me
Was du mir bedeutest
I put my trust and hopes into your hands
Ich habe mein Vertrauen und meine Hoffnungen in deine Hände gelegt
Now I don't know how to breathe anymore
Jetzt weiß ich nicht mehr, wie ich atmen soll
Give me more
Gib mir mehr
Give me something to believe in
Gib mir etwas, woran ich glauben kann
És ha majd arra jársz, babám, köszönj bátran
Und wenn du mal vorbeikommst, Baby, grüß mich ruhig
Én megígérem, hogy majd emlékszem rád
Ich verspreche dir, dass ich mich an dich erinnern werde
Ó, emlékszem rád
Oh, ich erinnere mich an dich
Emlékszem rád
Ich erinnere mich an dich
Emlékszem rád
Ich erinnere mich an dich
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
(Emlékszem rád)
(Ich erinnere mich an dich)
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
(Emlékszem rád)
(Ich erinnere mich an dich)
Le a Mariana-árokba
Runter in den Marianengraben
(Emlékszem rád)
(Ich erinnere mich an dich)
Le a Mariana á-
Runter in den Mariana-
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de esa
Ika di boufu de
Ika di boufu de
Sok a gond
Viele Sorgen
De ma leszarom
Aber heute ist es mir egal
Nem kell bizalom
Ich brauche kein Vertrauen
Hívnál - keresnél, mert a oldalam mutatom
Du würdest mich anrufen - mich suchen, weil ich meine gute Seite zeige
Így más
So anders
Nekem idebent
Für mich hier drinnen
Belül az a kép úgy
Innerlich, dieses Bild, es
Fáj
Schmerzt
Hol a kiút?
Wo ist der Ausweg?
Elvesztettem önmagam, és téged is, bébi
Ich habe mich selbst verloren, und dich auch, Baby
Hát mondd el nekem, miért fáj úgy?
Also sag mir, warum tut es so weh?
Miért fáj a szívem, mikor nem gondolok rád?
Warum schmerzt mein Herz, wenn ich nicht an dich denke?
Soha nem hagy el a remény
Die Hoffnung verlässt mich nie





Авторы: Attila Bauko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.