Azahriah - szosziazi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azahriah - szosziazi




szosziazi
болтун
Body in the bag
Тело в сумке,
Layin' on the cold ground
Лежит на холодной земле.
I ain't going back
Я не вернусь,
I might end up in a coffin
Я могу оказаться в гробу.
You cant scare me - they be bluffin'
Ты не можешь напугать меня - они блефуют.
I got reasons to fuck up every night
У меня есть причины напиваться каждую ночь
And get a chance every morning
И получать шанс каждое утро.
Bánod már hogy élsz
Ты уже жалеешь, что живешь,
De járod még az utadat
Но все еще идешь своим путем.
Nem érted mi lesz veled később, de majd megmutatod
Ты не понимаешь, что будет с тобой потом, но ты покажешь им.
Csak figyelj kicsit most
Просто послушай меня немного,
Én dalolok neked
Я пою для тебя.
Bár hallanád a lényeg- a lényeget
Если бы ты только услышала суть - самую суть.
Hogy mikor a spanokkal a téren régen L.L. Juni' szólt
Например, когда мы с пацанами тусили на районе под L.L. Juni,
És bárki akit csak ismertem az palotai volt
И все, кого я знал, были из Палота.
Feladták az álmukat, feladták a vágyat
Они отказались от своих мечтаний, отказались от своих желаний.
Belepi a sorsukat a beton meg a gyárak
Их судьбы поглотили бетон и фабрики.
Szívom a füstöt, lenntartom
Вдыхаю дым, задерживаю,
Kifújom, köhögtet basszameg
Выдыхаю, кашель душит, блин.
Tudom nem tesz jót ez az életmód
Знаю, этот образ жизни мне не на пользу,
Bár tudnám hogy is érthetnéd
Если бы ты только могла понять.
Ó, babám ne várj meg
О, детка, не жди меня,
Ó, ne-ne-ne várj meg
О, не-не-не жди меня.
Kérlek bébi már ne várj
Прошу, малышка, не жди,
Túl sok az emlék ami bánt
Слишком много воспоминаний причиняют боль.
Ó, babám ne várj meg
О, детка, не жди меня,
Ó, ne-ne-ne várj meg
О, не-не-не жди меня.
Kérlek bébi már ne várj
Прошу, малышка, не жди,
Túl sok az emlék ami bánt
Слишком много воспоминаний причиняют боль.
Most úgy érzem magam mint Heisenberg, vagy Jesse
Сейчас я чувствую себя как Хайзенберг или Джесси,
Csak kicsit több a flexin'
Только флексина побольше.
Lakókocsiba főzök, a labor a Logic
Варю в трейлере, моя лаборатория - Logic,
A seb az utat mutat befutok milliós tétel lesz itt
Шрам указывает путь, сорву куш, будут здесь миллионы.
Gyémánt Patek, Bentley
Бриллианты, Patek, Bentley,
Prada, Gucci, Fendi
Prada, Gucci, Fendi.
Versace, villan a csuklón
Versace сверкает на запястье,
Egy pillanat alatt minden forintom elszórom
В мгновение ока все свои деньги потрачу.
Ez az a gang aki sose fedi fel
Это та банда, которая никогда не раскроет,
Hogy a királyuk az maga Lucifer
Что их король - сам Люцифер.
Valakiknek csupán csak tündérmese lehet ez a sztori
Для кого-то эта история может быть просто сказкой,
Én igazat adok én, megadom
Я же говорю правду, да,
Megkíméllek a sztárságtól
Избавлю тебя от славы
Meg a heti ötszöri érzelmi válságtól
И от еженедельных пяти эмоциональных срывов,
Másik valóságtól
От другой реальности.
Sok a mende monda
Много слухов,
Tudod erről-arról
Знаешь, о том, о сем,
Mentem erre-arra
Ходил туда-сюда,
Ez a mennyből angyal
Этот ангел с небес,
Ez a "szebb jövőt" egy kitakart ravasszal
Это "лучшее будущее" с замаскированной ржавчиной,
Ez az öreg gitár meg a piaszag vibe
Эта старая гитара и атмосфера песка.
Lehet kicsikét más
Может, немного другой,
Kicsiket frissebb
Немного посвежее,
Kicsit prolibb
Немного попроще,
Kicsit basz
Немного пофигист,
Azok a sebek amikről én vakeralok arra nincsen ragtapasz
На те шрамы, о которых я читаю рэп, нет пластыря.
Hiába vagyok mindig kész
Хотя я всегда готов,
Vagyok minél nagyobb fasz
Стараюсь быть как можно более наглым,
Kell a búlvárnak a beef
Бульвару нужен биф,
Mint a gádzsiknak a szeretet
Как телкам нужна любовь.
Van egy pár pretty little ebony baby a házban
У меня в доме парочка хорошеньких темнокожих малышек,
Ha a kirakat örömöm nyomom neked az gáz
Если моя показушная радость тебе неприятна,
Desh te tudod-e hogy ez a fazon kinek magyaráz?
То знаешь ли ты вообще, кому этот парень объясняет?
Hát testvérem tudja a gyász
Только брат мой, скорбь, знает.
Pontosan ez a gond veletek ez a probléma
В этом-то и проблема, вот в чем загвоздка,
Azt hiszitek Aziról beszélni az egy téma
Вы думаете, что говорить об Азириахе - хорошая тема.
Megy a sok blablablablabla rólam
Столько бла-бла-бла про меня,
Hogy hogyan érzek minden egyes kis nyüansznyi fortélyra
О том, как я прочувствовал каждый нюанс, каждую уловку.
De 21 évesen tesó kajak leszarom
Но в 21 год, братан, мне реально пофиг.
Hülye vagy ha azt hiszed hogy magam megadom
Ты глупец, если думаешь, что я сдамся.
Ha mind ugyanoda tartunk akkor faszér' megyünk hátra
Если мы все равно идем в одном направлении, то зачем идти назад?
Gondolkozz, most elköszön a báttya
Подумай об этом, а твой братан прощается.
Ó, babám ne várj meg
О, детка, не жди меня,
Ó, ne-ne-ne várj meg
О, не-не-не жди меня.
Kérlek bébi már ne várj
Прошу, малышка, не жди,
Túl sok az emlék ami bánt
Слишком много воспоминаний причиняют боль.
Ó, babám ne várj meg
О, детка, не жди меня,
Ó, ne-ne-ne várj meg
О, не-не-не жди меня.
Kérlek bébi már ne várj
Прошу, малышка, не жди,
Túl sok az emlék ami bánt
Слишком много воспоминаний причиняют боль.





Авторы: Baukó Attila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.