Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Már
megint
egyedül
ülök,
nézem
a
tévét,
nézem
a
tévét
Schon
wieder
sitz
ich
allein,
schau
fern,
schau
fern
Sokszor
volt
ez
a
film,
ismerem
a
végét,
ismerem
a
végét
Hab
diesen
Film
oft
gesehen,
kenn
das
Ende,
kenn
das
Ende
Mindig
ugyanazt
láttam,
mindenhol
a
képét,
mindenhol
a
képét
Sah
immer
nur
dasselbe,
überall
ihr
Bild,
überall
ihr
Bild
De
ha
lehunyom
a
szemem,
mindig
csak
szétég,
mindig
csak
szétég
Doch
schließ
ich
meine
Augen,
zerfällt
es
stets,
zerfällt
es
stets
Ugyanaz
a
mozi,
ugyanaz
a
sztori
Immer
derselbe
Film,
dieselbe
Geschichte
Csak
a
szinkron
más,
mint
amit
kértél
Nur
die
Synchro
ist
anders,
als
du
wolltest
Ugyanaz
a
hurok,
ami
ugyanúgy
szorít
Immer
dieselbe
Schlinge,
die
genauso
drückt
Mert
képtelen
vagy
rá,
hogy
elmenjél
Weil
du
nicht
fähig
bist
zu
gehen
Csak
nézem
némán,
elmosódsz
a
képen
Ich
schaue
nur
stumm
zu,
du
verschwimmst
im
Bild
Elalszok
éppen,
te
sem
vagy
már
ébren,
yeah
Ich
schlafe
gerade
ein,
du
bist
auch
nicht
mehr
wach,
yeah
Te
sem
vagy
már
ébren
Du
bist
auch
nicht
mehr
wach
Minden
nap
ugyanúgy
telik
el
Jeder
Tag
vergeht
gleich
Mondogatom
magamnak,
hogy
legyen
már
valami
Ich
sage
mir
immer
wieder,
es
soll
endlich
was
passieren
Minden
percben
ugyanaz
a
cél
In
jeder
Minute
dasselbe
Ziel
De
mit
tegyek,
ha
haldoklik
az,
ami
felszabadít?
Aber
was
soll
ich
tun,
wenn
das
stirbt,
was
mich
befreit?
Yuh,
de
hidd
el,
hogy
én
várok
rád,
rajtad
nem
látok
át!
Yuh,
aber
glaub
mir,
ich
warte
auf
dich,
ich
durchschaue
dich
nicht!
Eltelik
pár
hónap,
de
én
nem
igazán
járok
át
Ein
paar
Monate
vergehen,
aber
ich
komme
nicht
wirklich
rüber
Mondd,
hova
szállsz
babám?
Sag,
wo
fliegst
du
hin,
Baby?
Te
azt
hiszed
"szerelmes",
én
nem
érzem
át
a
pátoszát
Du
hältst
es
für
"Liebe",
ich
spüre
das
Pathos
nicht
Én
végig
komoly
voltam,
te
csak
nevettél
Ich
war
die
ganze
Zeit
ernst,
du
hast
nur
gelacht
A
szavam
igaz
volt,
de
te
csak
nevettél
Mein
Wort
war
wahr,
aber
du
hast
nur
gelacht
Én
végig
komoly
voltam,
te
csak
nevettél
Ich
war
die
ganze
Zeit
ernst,
du
hast
nur
gelacht
Onnan
jöttünk,
ahova
tartunk
Wir
kamen
von
dort,
wo
wir
hingehen
Ennyi
jót
mi
sosem
akartunk
So
viel
Gutes
wollten
wir
nie
Onnan
jöttünk,
ahova
tartunk
Wir
kamen
von
dort,
wo
wir
hingehen
De
boldogok
mi
sose
maradtunk
Aber
glücklich
blieben
wir
nie
Tudom,
kialudt
a
láng,
kicsi
ez
a
ruha
ránk
Ich
weiß,
die
Flamme
ist
erloschen,
dieses
Kleid
ist
zu
klein
für
uns
Most
kettőnk
közt
a
gátat
csak
a
pia
oldja
már
Jetzt
löst
nur
noch
der
Alkohol
die
Barriere
zwischen
uns
A
szívem
ide-oda
jár,
kérlek,
figyelj
oda
rám!
Mein
Herz
geht
hin
und
her,
bitte,
schenk
mir
deine
Aufmerksamkeit!
Úgy
akarom,
hogy
te
legyél
a
Michele
Obamám
Ich
will
so
sehr,
dass
du
meine
Michelle
Obama
wirst
Mondd,
mit
tegyek
meg
érted
Sag,
was
soll
ich
für
dich
tun
Hogy
még
egy
csókot
adjál
Dass
du
mir
noch
einen
Kuss
gibst
Tudom,
a
végtelen
kevés
lesz
Ich
weiß,
die
Unendlichkeit
wird
nicht
reichen
De
aki
reggel
kócosan
vár
Aber
die,
die
mich
morgens
zerzaust
erwartet
Egyszer
újra
az
enyém
lesz
Wird
eines
Tages
wieder
mein
sein
Csak
épp
nem
tudom,
hogy
hol
jár
Ich
weiß
nur
nicht,
wo
sie
gerade
ist
Én
szólok,
te
nem
értesz
Ich
rede,
du
verstehst
nicht
Csak
mondod,
hogy
elég
lesz
Du
sagst
nur,
dass
es
reicht
Te
azt
hitted,
ez
hosszú
út
és
nem
kísérlek
el
Du
dachtest,
das
ist
ein
langer
Weg
und
ich
begleite
dich
nicht
Én
elmondtam
már
százezerszer
is,
kit
érdekel
Ich
hab's
schon
hunderttausendmal
gesagt,
wen
interessiert's
Már
nem
kell
sokat
várnod,
lassan
felnövök
hozzád
Du
musst
nicht
mehr
lange
warten,
bald
werde
ich
zu
dir
aufwachsen
Mert
a
boldogságom
hoznád
Weil
du
mein
Glück
bringen
würdest
Hey-ya,
hey-ya
Hey-ya,
hey-ya
Velem
van
a
bajban
Sie
ist
mit
mir
im
Schlamassel
Hey-ya,
hey-ya
Hey-ya,
hey-ya
De
soha
nem
akartam
Aber
ich
wollte
es
nie
Hey-ya,
hey-ya
Hey-ya,
hey-ya
A
szívem
odaadtam
Ich
habe
mein
Herz
hingegeben
Velem
vagy
a
bajban
Du
bist
mit
mir
im
Schlamassel
De
soha
nem
akartam
Aber
ich
wollte
es
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baukó Attila, Plajbász Attila, Vita Zsombor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.