Azahriah - kif.lee - перевод текста песни на русский

kif.lee - Azahriahперевод на русский




kif.lee
kif.lee
If you put me to the side
Если ты отправляешь меня в сторону
Put me on a dark road
На темную дорогу выводишь
I would never break
Я никогда не сломаюсь, дорогая
I'd rather let it all go
Я лучше все отпущу
Tryna fight, they test me the best of it all
Пытаюсь бороться, ты проверяешь меня во всей моей наилучшей форме
That I had a good time good life
Как хорошо было, как прекрасна жизнь была
Nothing else is more important I go
Ничто больше не имеет значения, я иду
Far away from home
Далеко от дома
Half on the way to meet my destiny
Половину пути к моей судьбе
Before I really got bored
Прежде чем я совсем заскучаю
Nincs már a jóból
Nincs már a jóból (Больше ничего хорошего нет)
Sánta lélekvándor behunyt szemmel
Душа-путник с закрытыми глазами
Befogott füllel nem vágytam
С заложенными ушами я этого не желал
De elátkoztak
Но меня прокляли
És így láttam csodát
И вот я увидел чудо
Szívem nekem van-e yo no tengo
Моё сердце есть ли у меня, yo no tengo меня нет)
De mindenem, amim van a tiéd
Но все, что у меня есть, это твое
Éjjel a Duna vize csobog
Ночью плещется вода Дуная
Én megáztam
Я промок до нитки
Filózgatok azon, hogy a buliba mennék
Я философствую, пойти ли на вечеринку
Vagy éjszakaival haza
Или домой с ее ночами
Nem volt sok a cumó
Денег было немного
Csak a suli meg a sampler
Только школа и семплер
Emlékszem egy érmét dobtam fel a végén fej lett
Помню, я подбросил монетку, и выпала решка
Legalább anyum nem aggódna
Хотя бы мама бы не волновалась
De otthon azon gondolkoznék
Но дома я бы думал
Mi lett volna ha?
Что было бы, если бы…
Azóta másabb lett több a double agent
С тех пор все стало по-другому, больше двойных агентов
Egy nap majd Balira menekülök el
Однажды я сбегу на Бали
Hogy egy tiszta lappal
Чтобы начать с чистого листа
Ez nem is érdekel
Это меня больше не волнует
Nem is fontos már nekem
Для меня это уже не важно
Ez nem is fontos már nekem
Для меня это уже не важно
Szívemből mondom, itt hagynám mindenem
Сердцем скажу, здесь я все оставлю
Na a heavy relic fenderemet vinném az útra
Ну ладно, я бы взял с собой мою тяжелую relic Fender
Meg parizert, meg tepertőt és kiflit
И парик, и буреку, и кифли
Egy noteszt tollal, a talisker whiskeyt
Блокнот и ручку, и талисманский виски
Én úgy szégyenlem, ahogy a szesz kitisztít
И так стыдно мне, как алкоголь очищает
De azér' töltök a poharamba még egyszer
Но я все равно налью еще раз в стакан
A szép emlékekért bébi
Ради прекрасных воспоминаний, детка
Egy emberöltőn át tudnád a telefont nézni
Человек может смотреть в телефон целую вечность
Eltelik egy évtized és szánod-bánod
Пройдет десятилетие, и ты будешь жалеть об этом
Anna and the barbie monya: kezdjetek el élni
Анна и кукла Барби говорят: начинайте жить
Ismerd meg a való világot
Узнай настоящий мир
Sóhajts fel
Вздохни
És csak köszönd meg, hogy itt élsz
И просто поблагодари за то, что ты живешь
Emlékezz, amikor még
Вспомни, когда
Lelkedben úgy tombolt a tűz
В твоей душе так бушевал огонь
Hogy az senkinek sem volt párja
Что ни у кого такого не было
Guide me up to my room
Проводи меня в мою комнату
I will be back in the morning
Я вернусь утром
I don't need a company
Мне не нужна компания
So let me be
Поэтому просто оставь меня
Túléltem
Я выжил
A legrosszabb fejezetek
Самые плохие главы
Élénken élnek még mindig bennem testvér
Живут во мне до сих пор, брат
Volt pár fránya holtpont
Были тупики
De felálltam és most nézd
Но я встал, и теперь смотри
Hogy mivé lettem s kivé lettem én
Во что и кем я стал
Egy raggamanná
В раггамана






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.