Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
kalbimiz
yanar
Снова
горит
моё
сердце,
Seni
gözlerim
arar
Ищут
тебя
мои
глаза.
Yine
ederiz
devam
Мы
продолжим,
как
и
прежде,
Bir
gün
ışıklar
yanar
Однажды
свет
озарит
нас.
Yine
kalbimiz
yanar
Снова
горит
моё
сердце,
Seni
gözlerim
arar
Ищут
тебя
мои
глаза.
Yine
ederiz
devam
Мы
продолжим,
как
и
прежде,
Bir
gün
ışıklar
yanar
Однажды
свет
озарит
нас.
Bu
nasıl
patika
Что
это
за
тропа?
Gitmez
işler
hiç
yolunda
Ничего
не
идёт
своим
чередом.
Gözlerin
harita
Мои
глаза
— карта,
Yollarım
kapalı
barikatla
Мои
пути
перекрыты
баррикадами.
Kime
bu
inat
Кому
это
упрямство?
Yürüdük
aniden
düştük
anla
Мы
шли
и
вдруг
упали,
понимаешь?
Olmaz
galiba
Кажется,
это
невозможно.
Çünkü
aramızda
hep
bir
fark
var
Потому
что
между
нами
всегда
есть
разница.
Kanattın
her
kalbi
adil
değil
Ты
разбила
каждое
сердце,
это
нечестно.
Gördüm
anlattım
öldüm
ve
katil
kim
Я
видел,
я
говорил,
я
умер,
но
кто
убийца?
Elimi
zorladım
yoruldum
bıraktım
Я
старался
изо
всех
сил,
устал
и
сдался.
Yine
gittin
ve
her
günü
kararttın
of
Ты
снова
ушла
и
омрачила
каждый
мой
день.
Bu
dünya
sahte
Этот
мир
фальшив,
Olsun
yinede
kal
yanımda
gerçek
Но
ты
останься
рядом
со
мной
настоящей.
Bizi
bulsun
lanet
Пусть
проклятие
найдёт
нас,
Yan
sönersin
er
geç
Рано
или
поздно
ты
погаснешь.
Yolunu
hep
sen
seç
Ты
всегда
сама
выбираешь
свой
путь,
Bana
dönme
çünkü
kazanır
elbet
sevenler
er
geç
Не
возвращайся
ко
мне,
потому
что
в
конце
концов
любящие
всегда
побеждают.
Yine
kalbimiz
yanar
Снова
горит
моё
сердце,
Seni
gözlerim
arar
Ищут
тебя
мои
глаза.
Yine
ederiz
devam
Мы
продолжим,
как
и
прежде,
Bir
gün
ışıklar
yanar
Однажды
свет
озарит
нас.
Yine
kalbimiz
yanar
Снова
горит
моё
сердце,
Seni
gözlerim
arar
Ищут
тебя
мои
глаза.
Yine
ederiz
devam
Мы
продолжим,
как
и
прежде,
Bir
gün
ışıklar
yanar
Однажды
свет
озарит
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azamat Shakhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.