Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanıyorum
pare
pare
(ah)
Сгораю
на
кусочки
(ах)
Seni
Edemem
idare
(ah)
Не
могу
с
тобой
совладать
(ах)
Anlattım
tane
tane
(ah)
Объяснял
тебе
по
крупицам
(ах)
Yok
ki
buna
bi
çare
(ah)
Нет
этому
никакого
выхода
(ах)
Yanıyorum
pare
pare
(ah)
Сгораю
на
кусочки
(ах)
Seni
Edemem
idare
(ah)
Не
могу
с
тобой
совладать
(ах)
Anlattım
tane
tane
(ah)
Объяснял
тебе
по
крупицам
(ах)
Yok
ki
buna
bi
çare
(ah)
Нет
этому
никакого
выхода
(ах)
Kaçıyor
hep
Всё
время
убегаешь
Nasıl
bir
derdin
içindeyim
sonu
hep
lanet
Что
за
напасть
такая
на
меня,
конец
один
- проклятье
O
kadar
fedakarlık
verdik
ve
sonu
rezalet
Столько
самопожертвований,
а
в
итоге
- позор
Yaşıyorum
her
dakika
içimde
bir
esaret
Живу
каждую
минуту,
а
внутри
- плен
Hızlanmak
gerek
bazen
buda
ister
cesaret
Иногда
нужно
ускориться,
но
для
этого
нужна
смелость
Hep
beni
deniyor
Всегда
испытываешь
меня
Nasıl
her
sefer
yeniyor
Как
ты
каждый
раз
побеждаешь?
Ölümüne
gel
bebek
benim
ol
Иди
до
конца,
детка,
будь
моей
Kelimeler
hep
seni
seçiyor
Слова
всегда
выбирают
тебя
Kararı
ver
benim
gücüm
tam
Решение
принято,
моя
сила
безгранична
Kalbim
bıçak,ellerim
kan
Моё
сердце
- нож,
мои
руки
- в
крови
Geçemez
hiçbiri
yanımdan
Никто
не
пройдет
мимо
меня
Geceler
bıktı
efkarımdan
Ночи
устали
от
моей
тоски
Geldik
ne
hale
До
чего
же
мы
дошли
Senin
hayatın
bahane
Твоя
жизнь
- это
просто
предлог
Sevdik
ya
peki
daha
ne
Мы
любили,
ну
и
что
дальше?
Bu
nasıl
bir
kehanet
Что
за
пророчество
такое?
Almıyorum
hiç
kaale
Я
не
обращаю
внимания
Böyle
kafam
şahane
В
таком
состоянии
у
меня
всё
прекрасно
Yansın
şimdi
tüm
mahalle
Пусть
горит
сейчас
вся
округа
Yalan
olduk
alelade
Мы
стали
ложью,
обыденностью
Yalan
yalan
yalan
dolan
Ложь,
ложь,
ложь,
обман
Vermem
artık
hiç
selam
filan
Больше
не
подам
руки,
и
всё
тут
Hep
bedavadan
kazandılar
Все
получали
на
халяву
Beni
görünce
hep
şaşırdılar
Всегда
удивлялись,
видя
меня
Ve
böylesi
tabi
yok
И
такого,
конечно,
не
бывает
Takmadım
hiç
hep
uzattılar
Никогда
не
цеплялся,
все
тянули
резину
Gökyüzünde
hep
parıltılar
В
небе
всегда
сияют
звезды
Dinlemem
ben
hep
kural
mural
Не
слушаю
никаких
правил
Ve
bunun
nedeni
yok
И
на
то
есть
причины
Yollara
düştüm
derken
Отправился
в
путь,
и
вдруг
Nasıl
bi
dert
Какая-то
беда
Söyle
ne
gelir
elden
Скажи,
что
делать?
Hüzün
hepten
Грусть
полностью
Kapladı
uykularım
yok
Овладела
мной,
не
могу
уснуть
Ve
onun
hiç
mi
suçu
yok
И
она
совсем
не
виновата?
Yanıyorum
pare
pare
(ah)
Сгораю
на
кусочки
(ах)
Seni
Edemem
İdare
(ah)
Не
могу
с
тобой
совладать
(ах)
Anlattım
tane
tane
(ah)
Объяснял
тебе
по
крупицам
(ах)
Yok
ki
buna
bi
Çare
(ah)
Нет
этому
никакого
выхода
(ах)
Yanıyorum
pare
pare
(ah)
Сгораю
на
кусочки
(ах)
Seni
Edemem
İdare
(ah)
Не
могу
с
тобой
совладать
(ах)
Anlattım
tane
tane
(ah)
Объяснял
тебе
по
крупицам
(ах)
Yok
ki
buna
bi
çare
(ah)
Нет
этому
никакого
выхода
(ах)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azamat Shakhan
Альбом
Pare
дата релиза
18-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.