Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neler
yaşadığımı
sorma
Frag
nicht,
was
ich
erlebt
habe
Anlatırım
sana
sonra
Ich
erzähle
es
dir
später
Aram
iyidir
anasonla
Ich
verstehe
mich
gut
mit
Anis
Bu
denediğim
son
round
Das
ist
meine
letzte
Runde
Neler
yaşadığımı
sorma
Frag
nicht,
was
ich
erlebt
habe
Anlatırım
sana
sonra
Ich
erzähle
es
dir
später
Aram
iyidir
anasonla
Ich
verstehe
mich
gut
mit
Anis
Bu
denediğim
son
round
Das
ist
meine
letzte
Runde
Neler
yaşadığımı
sorma
Frag
nicht,
was
ich
erlebt
habe
Anlatırım
sana
sonra
Ich
erzähle
es
dir
später
Aram
iyidir
anasonla
Ich
verstehe
mich
gut
mit
Anis
Bu
denediğim
son
round
Das
ist
meine
letzte
Runde
Belkide
son
round'tır
Vielleicht
ist
es
die
letzte
Runde
Ama
yinede
vermiyorum
ben
surrender
Aber
trotzdem
gebe
ich
nicht
auf
Diyorlar
acını
hadi
Azo
sonlandır
Sie
sagen,
beende
deinen
Schmerz,
Azo
Ölümünü
bir
şiirle
taçlandır
Krön
deinen
Tod
mit
einem
Gedicht
Dostum
taşlandım
Mein
Freund,
ich
wurde
gesteinigt
Başlayayım
mı
baştan
mı?
Soll
ich
von
vorne
anfangen?
Başlayamam
çünkü
bir
hayli
yaşlandım
Ich
kann
nicht,
weil
ich
ziemlich
gealtert
bin
Saklandım
bazen
yasaklandım
Manchmal
habe
ich
mich
versteckt,
wurde
verboten
Olsun
bu
fazlamdır
Egal,
das
ist
mein
Überschuss
Fazlam
azdandır
Mein
Überschuss
ist
vom
Wenigen
O
yüzden
kasılmasın
hiç
Deshalb
soll
sich
keiner
anstrengen
Hiçbiri
kasılmasın
hiç
Keiner
soll
sich
anstrengen
Kasımpatı
dolu
hayatım
bu
şaşırmasın
hiç
Mein
Leben
ist
voller
Chrysanthemen,
wundere
dich
nicht
Asıl
nasıl
diye
sormalısın
uyumadım
hiç
Du
solltest
fragen,
wie
ich
überhaupt
nicht
geschlafen
habe
Tutamadım
hiçbir
sözümü
ve
bırakmadım
bil
Ich
habe
kein
einziges
meiner
Versprechen
gehalten,
aber,
wisse,
ich
habe
nicht
aufgegeben
Adama
kor
bil
Feuer
gib
ihm,
wisse
Nasıl
sor
bir
Frag
mal,
wie
Emin
ol
inandın
mı
hiç
bir
yolun
zor
değil
Glaub
mir,
hast
du
jemals
geglaubt,
dass
kein
Weg
schwer
ist?
İstiyorum
fondip
Ich
will
es
auf
Ex
Hayatım
show
değil
Mein
Leben
ist
keine
Show
Amacım
fon
değil
Mein
Ziel
ist
kein
Hintergrund
Uçuyorum
kokpitteyim
ve
kafam
slow
değil
Ich
fliege,
bin
im
Cockpit
und
mein
Kopf
ist
nicht
langsam
İstediğim
para
mara
değil
Ich
will
kein
Geld
oder
so
Aramana
ihtiyacım
yok
Ich
brauche
deinen
Anruf
nicht
Hayat
parodi
Das
Leben
ist
eine
Parodie
İstediğim
paradise
Ich
will
das
Paradies
Geleceğim
kara
değil
Meine
Zukunft
ist
nicht
schwarz
Bembeyaz
bir
sayfa
açtım
Ich
habe
eine
ganz
weiße
Seite
aufgeschlagen
Ve
tanrımla
aram
iyi
Und
ich
verstehe
mich
gut
mit
meinem
Gott
Neler
yaşadığımı
sorma
Frag
nicht,
was
ich
erlebt
habe
Anlatırım
sana
sonra
Ich
erzähle
es
dir
später
Aram
iyidir
anasonla
Ich
verstehe
mich
gut
mit
Anis
Bu
denediğim
son
round
Das
ist
meine
letzte
Runde
Neler
yaşadığımı
sorma
Frag
nicht,
was
ich
erlebt
habe
Anlatırım
sana
sonra
Ich
erzähle
es
dir
später
Aram
iyidir
anasonla
Ich
verstehe
mich
gut
mit
Anis
Bu
denediğim
son
round
Das
ist
meine
letzte
Runde
Neler
yaşadığımı
sorma
Frag
nicht,
was
ich
erlebt
habe
Anlatırım
sana
sonra
Ich
erzähle
es
dir
später
Aram
iyidir
anasonla
Ich
verstehe
mich
gut
mit
Anis
Bu
denediğim
son
round
Das
ist
meine
letzte
Runde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azamat Shakhan
Альбом
Sorma
дата релиза
28-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.