Текст и перевод песни Azap HG feat. Aşıl - Enkaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
sustum
Hep
üzerime
geldiler
Я
молчал,
все
на
меня
нападали
Dert
kustum
SIRRImı
verdiler
Изливал
боль,
выдавали
мой
СЕКРЕТ
Gülerim
halime
bak
Gülüm
halime
Смеюсь
над
собой,
посмотри
на
меня,
моя
роза,
посмотри
на
меня
Cesedimi
serdiler
Sen
sus
bana
yine
derdi
ver
Разложили
мой
труп,
ты
молчи,
снова
дай
мне
боль
Düşünmedim
sonrasını
Sessizlik
gibiydi
Не
думал
о
последствиях,
было
как
безмолвие
Başladı
sonra
sızı
Потом
началась
боль
Ağlamak
isterken
gözlerinin
dolmaması
Как
тяжело,
когда
слезы
не
наворачиваются
на
глаза
Ne
zor
bir
de
yanımda
olmayışın
Как
тяжело,
когда
тебя
нет
рядом
Çaresizlik
saatlerim
başlamakta
şu
an
Часы
отчаяния
начинаются
сейчас
Sade
bi′
enkaz
ayna
karşısında
duran
Всего
лишь
развалины,
стоящие
перед
зеркалом
Unutmak
unutabilmek
oldumu
tek
duan
Забыть,
суметь
забыть,
стала
ли
это
единственной
твоей
молитвой?
Gördüklerini
göremiyorum
etraf
hep
duvar
Не
вижу
того,
что
видел,
вокруг
одни
стены
Sanırım
en
zor
olan
kendini
suçlamak
Самое
трудное,
наверное,
винить
себя
Anlatmaktan
yoruldum
izin
ver
susmama
Устал
объяснять,
позволь
мне
помолчать
Şahitsin
sevgimi
sayfalarca
kusmama
Ты
свидетель
того,
как
я
изливал
свою
любовь
на
страницах
Ve
şahitsin
nefretimi
sayfalarca
kusmana
И
ты
свидетель
того,
как
я
изливал
свою
ненависть
на
страницах
Her
şeyi
elime
yüzüme
bulaştırdım
yine
Я
снова
все
испортил
Yoğun
çabam
sonrasında
ulaşmıştım
dibe
После
долгих
усилий
я
достиг
дна
Keşkeler
iyi
kiler
iç
içe
geçmiş
bile
Сожаления
и
хорошее
уже
перемешались
Kader
ayrı
istikametlere
kesmiş
bilet
Судьба
вырезала
билеты
в
разные
стороны
Üzgünüm
farkına
varamadım
Прости,
я
не
осознавал
Silmeyi
denedim
olmadı
karaladım
Пытался
стереть,
не
получилось,
зачеркнул
Sözümde
duramadım
affet
beni
Не
сдержал
своего
слова,
прости
меня
Öğretmedin
bana
seni
katletmeyi
Ты
не
научила
меня
убивать
тебя
Sahte
pencereme
bir
sigara
eşlik
etti
Моему
фальшивому
окну
составила
компанию
сигарета
Bulanık
görüntüler
gözümden
esti
geçti
Размытые
образы
промелькнули
перед
моими
глазами
Cepte
kalmayınca
hepsi
resti
çekti
Когда
в
кармане
ничего
не
осталось,
все
пошли
ва-банк
Elimde
kalan
bir
olduğun
bir
de
resmin
В
моих
руках
осталось
только
то,
что
ты
есть,
и
твоя
фотография
Ben
sustum
hep
üzerime
geldiler
Я
молчал,
все
на
меня
нападали
Dert
kustum
SIRRImı
verdiler
Изливал
боль,
выдавали
мой
СЕКРЕТ
Gülerim
halime
bak
gülüm
halime
Смеюсь
над
собой,
посмотри
на
меня,
моя
роза,
посмотри
на
меня
Cesedimi
serdiler
ölümü
sevdiren
Разложили
мой
труп,
та,
что
полюбила
смерть
Sen
sus
bana
yine
derdi
ver
Ты
молчи,
снова
дай
мне
боль
Dağınık
kelamlar
zamansız
bir
harp
ediş
Беспорядочные
слова,
несвоевременная
война
Çantamdaki
ukdelere
alışmış
bir
ah
ediş
Вздох,
привыкший
к
сожалениям
в
моей
сумке
Yağmurları
hangi
renge
bürünmüştü
şehrimin
В
какой
цвет
окрасились
дожди
моего
города?
Her
notamın
nedasındaki
afilli
kaybediş
Изящное
поражение
в
зове
каждой
моей
ноты
"Nasılsın"
buhranımın
yareni
"Как
дела?"
- подруга
моего
кризиса
Kursağımda
gizlediğim
miladımın
mahremi
Тайна
моего
рождения,
которую
я
скрываю
в
горле
Firarımın
kaçıncı
gün
kaçıncı
haftasında
На
какой
день,
на
какой
неделе
моего
побега
Kızıl
bulutlar
kapladı
o
toz
pembe
çehreni
Алые
облака
покрыли
твое
розовое
личико
Kör
bir
kasımın
ortasında
yenildim
yenildik
Мы
проиграли
в
середине
слепого
ноября
Güz
batımlarının
bittiği
arafa
serildik
Мы
распростерлись
на
чистилище,
где
заканчиваются
осенние
закаты
Sirenlerde
seslenirken
küfürlerin
mağduru
Жертва
ругательств,
звучащих
в
сиренах
Hikayemiz
kaldırımdaki
metropol
mağlubu
Наша
история
- столичный
неудачник
на
тротуаре
Filmlerde
şarkılarda
dillendi
prangalar
Кандалы
заговорили
в
фильмах
и
песнях
Rüzgarımda
çatlar
ağır
düşlerimde
kavgalar
В
моем
ветру
трещат,
в
моих
тяжелых
снах
- ссоры
Ruhundaki
çatlaklarda
unutulmuş
hudutlar
Забытые
границы
в
трещинах
твоей
души
Bi'
ben
varım
bi′
de
karanfil
yürekli
çocuklar
Есть
только
я
и
дети
с
сердцем
из
гвоздик
Ben
sustum
hep
üzerime
geldiler
Я
молчал,
все
на
меня
нападали
Dert
kustum
SIRRImı
verdiler
Изливал
боль,
выдавали
мой
СЕКРЕТ
Gülerim
halime
bak
gülüm
halime
Смеюсь
над
собой,
посмотри
на
меня,
моя
роза,
посмотри
на
меня
Cesedimi
serdiler
ölümü
sevdiren
Разложили
мой
труп,
та,
что
полюбила
смерть
Sen
sus
bana
yine
derdi
ver
Ты
молчи,
снова
дай
мне
боль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2a'ile
дата релиза
23-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.