Azap HG - 12 ( Düet CanArş ) - перевод текста песни на немецкий

12 ( Düet CanArş ) - Azap HGперевод на немецкий




12 ( Düet CanArş )
12 (Duett CanArş)
Kaybettiğim duyguları çocukluğumda bulamadım
Die Gefühle, die ich verlor, fand ich in meiner Kindheit nicht
Unutkanlık fakat merak etme bulamadım
Vergesslichkeit, aber keine Sorge, ich habe sie nicht gefunden
Ben yanlış yolu seçtim gözlerini takip edip çarptım duramadım
Ich wählte den falschen Weg, folgte deinen Augen, prallte auf und konnte nicht anhalten
Haykırışımı duyamadın
Meinen Schrei konntest du nicht hören
Kurallarına uyamadım bağışla beni
Deinen Regeln konnte ich nicht folgen, verzeih mir
Her ayın 21 inde yağışla gelir güneş gözlerime
An jedem 21. des Monats kommt mit dem Regen die Sonne in meine Augen
Inanmıyorum artık özlediğine
Ich glaube nicht mehr, dass du mich vermisst
Pişmansın 1 sene yolumu gözlediğine
Du bereust es, 1 Jahr auf mich gewartet zu haben
Biliyorum biliyorum
Ich weiß, ich weiß
Ve senin nefret ettiğin bokun her gün dahada fazla içine giriyorum
Und ich gerate jeden Tag tiefer in die Scheiße, die du hasst
Ve biliyorum biliyorum
Und ich weiß, ich weiß
Mutlu sonlar hep masallarda yinede mutlu bi son diliyorum
Happy Ends gibt es nur im Märchen, trotzdem wünsche ich ein glückliches Ende
Alışkanlıklarım öldürüyor beynimi
Meine Gewohnheiten töten mein Gehirn
Düşündüm günlerce yaptıklarıma değdimi? değmedi
Ich dachte tagelang nach, ob es das wert war, was ich tat? War es nicht
Gizlemem başımı önüme eğdiğimi
Ich verberge nicht, dass ich den Kopf senke
Bak bi bana gördün ne hale geldiğimi?
Schau mich an, hast du gesehen, in welchem Zustand ich bin?
Nakarat 2x
Refrain 2x
Eksikleri tamamla koy yerime birini
Vervollständige das Fehlende, setz jemanden an meine Stelle
Onlarca parça yaptım dinledin mi birini?
Ich habe Dutzende Tracks gemacht, hast du einen davon gehört?
Dönüceğini bilsem yakıp yıkardım binini
Wüsste ich, dass du zurückkehrst, würde ich Tausende niederbrennen und zerstören
Bilirsin tutmak ister elim elini
Du weißt, meine Hand will deine halten
Duyarsam başka birini yaşatmam bil
Wenn ich von einem anderen höre, wisse, ich lasse ihn nicht leben
Aşkı kalpte yaşatmaz kin
Hass lässt die Liebe im Herzen nicht leben
Sen düşlediklerini başardın bil
Wisse, du hast erreicht, wovon du geträumt hast
Biz öldük fakat yaşattı dil seni
Wir starben, doch die Zunge hielt dich am Leben
CanArş verse:
CanArş Strophe:
Günler akıp geçtikçe bu kalp daha çok özler
Während die Tage vergehen, vermisst dieses Herz mehr
Bu sözler beni ölüme, ölümü bana sözler
Diese Worte führen mich zum Tod, versprechen mir den Tod
Artık özlediğim gözler başkasının yolunu gözler
Die Augen, die ich vermisse, warten nun auf einen anderen
Bunlar içimdeki yangından arta kalan közler
Das ist die Glut, die vom Feuer in mir übrig blieb
Ve söz ver benimle ölüme geleceğine dair
Und gib mir dein Wort, dass du mit mir in den Tod gehst
Senin yokluğunun karanlığı geleceğime sahip
Die Dunkelheit deiner Abwesenheit besitzt meine Zukunft
Biraz serin ve birazcıkta sen kokuyor sahil
Der Strand ist etwas kühl und riecht ein wenig nach dir
Bu halde olmamın çok nedeni var bunlara sende dahil
Es gibt viele Gründe für meinen Zustand, du gehörst auch dazu
Ellerimde kalacağına söz verdiğin ellerin ve küçükken oynadığım parkta kaybettiğim hayallerim
Deine Hände, die versprachen, in meinen zu bleiben, und meine Träume, die ich im Park verlor, wo ich als Kind spielte
Artık uzakta azrail geldi temin
Azrael ist nicht mehr fern, er kam gerade
Bu kaçıncısı unutucağıma dair ettiğim yeminlerim
Der wievielte meiner Schwüre ist das, dass ich vergessen werde?
Bak kazandın yenilmedin üstüm hala sen kokuyor
Schau, du hast gewonnen, wurdest nicht besiegt, meine Kleidung riecht immer noch nach dir
Her saniye sana bağladığım yaşlı halat kopuyor
Jede Sekunde reißt das alte Seil, das ich an dich band
Bi adım daha atarsan öteye ben biticem yolu yok
Wenn du noch einen Schritt weiter gehst, bin ich am Ende, es gibt keinen Ausweg
Hayalin yükümü hafifletsede sensizliğim yoruyor .
Auch wenn dein Bild meine Last erleichtert, erschöpft mich deine Abwesenheit.
Nakarat 2x
Refrain 2x
Eksikleri tamamla koy yerime birini
Vervollständige das Fehlende, setz jemanden an meine Stelle
Onlarca parça yaptım dinledin mi birini?
Ich habe Dutzende Tracks gemacht, hast du einen davon gehört?
Dönüceğini bilsem yakıp yıkardım binini
Wüsste ich, dass du zurückkehrst, würde ich Tausende niederbrennen und zerstören
Bilirsin tutmak ister elim elini
Du weißt, meine Hand will deine halten
Duyarsam başka birini yaşatmam bil
Wenn ich von einem anderen höre, wisse, ich lasse ihn nicht leben
Aşkı kalpte yaşatmaz kin
Hass lässt die Liebe im Herzen nicht leben
Sen düşlediklerini başardın bil
Wisse, du hast erreicht, wovon du geträumt hast
Biz öldük fakat yaşattı dil seni
Wir starben, doch die Zunge hielt dich am Leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.