Текст и перевод песни Azap HG - Beyaz 3
Dert,
sol
tarafımdan
zorluyor
biraz
daha
omuzları.
Беда
напрягает
мои
левые
плечи
еще
немного.
Ben
kenarında
değil
ortasındayım
kabusların,
oyunların.
Я
не
на
краю,
я
в
середине
твоих
кошмаров,
игр.
Öldüm
fakat
kefene
sarılıp
tabuta
dahi
konulmadım
Я
умер,
но
даже
не
был
завернут
в
саван
и
помещен
в
гроб
Aşk
solumdadır
bir
iyi
bir
kötü
bi
bilinç
altında.
Любовь
слева
от
меня,
в
хорошем
и
плохом
сознании.
Benim
değilsin
onun
malı
ve
korunmalı
Ты
не
моя,
это
его
собственность,
и
она
должна
быть
защищена
Doldu
taştı
yere
düşen
binlerce
dolgun
yaştı
Он
был
переполнен,
тысячи
пухлых
лет
упали
на
землю.
Aklım
beni
bırakıp
gittiğin
gün
kaçtı
çok
uzaklara
Мой
разум
сбежал
в
тот
день,
когда
ты
бросил
меня
слишком
далеко
Yok
uzatmadan
gidicem
buralardan
Нет,
я
уеду
без
лишних
слов.
Kendimi
kaybettim
bulamam
lan
Я
потерял
самообладание,
не
могу
его
найти.
Duyamam
san
ağzımdan
çıkan,
Ты
думаешь,
я
не
слышу
того,
что
выходит
из
моего
рта,
Her
cümle
kana
bulanan
bi
yatakta
Каждое
предложение
в
кровопролитной
постели
Şimdi
kaldır
kafanı
desende
kalkmıyor
bu
bataktan
А
теперь
подними
голову,
шаблон
не
встанет
из
этого
болота.
Elbet
değişirim
sen
sadece
açtığın
kapıları
yüzüme
kapatma
Конечно,
я
изменюсь,
ты
просто
не
закрывай
мне
в
лицо
двери,
которые
ты
открыл
Yüzüne
sahip
olan
o
piçi
dört
bi
yanda
sokaklarda
bana
aratma
Не
заставляй
меня
искать
этого
ублюдка
с
лицом
по
улицам
по
четырем
сторонам
Lan
param
parça
yarınları,
daha
da
fazla
karartma!
У
меня,
блядь,
деньги
на
кусочки
завтра,
не
тускней
еще
больше!
Sarartma
gözlerimin
çevresini
Не
обертывай
вокруг
моих
глаз
Nasılsa
kırmızı
kana
bulandı
nevresimin
Твое
постельное
белье
как-то
пропитано
красной
кровью
Sen,
kokmuyor
nefesim
Ты,
мое
дыхание
не
пахнет
Yokluyor
hevesim
bam
başka
dudakları.
Я
проверяю
другие
губы.
Beni
bulamazsın
sandığından
daha
da
fazla
uzaktayım
Ты
меня
не
найдешь,
я
еще
дальше,
чем
ты
думаешь
Bıraktığın
kadar
varım.
Я
в
деле
столько,
сколько
ты
оставил.
Bıraktığın
kadar
yarım.
Наполовину
столько,
сколько
ты
оставил.
Bıraktığın
kadar
yarın.
Столько,
сколько
оставишь
завтра.
Bıraktığın
kadar
ağrım.
Я
буду
болеть
столько,
сколько
ты
оставил.
En
sonunda
taşar
sabrım.
Наконец-то
мое
терпение
переполнится.
Sen
sahip
olduğum
her
şeyi
bir
gülüşle
aldın,
ve
gittin.
Ты
взял
все,
что
у
меня
было,
со
смехом
и
ушел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüseyin Gülsevdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.