Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Sebep Ver
Gib einen Grund
Başa
döndüm
ben
tékrar
Ich
bin
wieder
am
Anfang
Çıkmazlardayım
yolumu
bulamazken
Bin
in
Sackgassen,
kann
meinen
Weg
nicht
finden
Neden
hep
dert
çeken
hep
ben
oldum
Warum
war
immer
ich
derjenige,
der
gelitten
hat?
Susma
bi
cevap
ver,
bi
cevap
ver,
bi
cevap
ver
Schweig
nicht,
gib
eine
Antwort,
gib
eine
Antwort,
gib
eine
Antwort
Bunu
duymaya
ihtiyacım
var
dünya
(dünya)
Ich
muss
das
hören,
Welt
(Welt)
Bi
sebep
ver
Bi
sebep
ver
Bi
sebep
ver
Gib
einen
Grund,
gib
einen
Grund,
gib
einen
Grund
Geri
dönmem
için
bana
bi
sebep
ver
Gib
mir
einen
Grund,
zurückzukommen
Gözlerimde
yılların
yorgunluğu
In
meinen
Augen
die
Müdigkeit
der
Jahre
Biraz
da
yılların
olgunluğu
Ein
wenig
auch
die
Reife
der
Jahre
Her
şey
elbet
bir
gün
son
bulacak
dediler
Sie
sagten,
alles
wird
eines
Tages
ein
Ende
finden
Bende
kalemimden
kağıtlara
aktardım
sonsuzluğu
Und
ich
übertrug
die
Unendlichkeit
von
meiner
Feder
auf
Papier
Sadece
hatırla,
hatırla
Erinnere
dich
nur,
erinnere
dich
Unutmak
istediklerini
bile,
bikaç
satırla
Selbst
an
das,
was
du
vergessen
willst,
mit
ein
paar
Zeilen
Sadece
hatırla,
hatırla
Erinnere
dich
nur,
erinnere
dich
Hatıralar
ucuz
bi
şarap
tadında
olsa
dahi
yakınma
Auch
wenn
Erinnerungen
wie
billiger
Wein
schmecken,
beklage
dich
nicht
Sımsıkı,
sarıl
onlara
sende
benim
gibi
alıştın
mı
dolmaya?
Umarme
sie
fest,
hast
du
dich
wie
ich
auch
daran
gewöhnt,
so
überwältigt
zu
sein?
Her
gecemde
ölürken,
her
şafakta
doğmaya
Jede
Nacht
zu
sterben,
bei
jeder
Morgendämmerung
wiedergeboren
zu
werden
Her
nefeste
sönerken,
her
heveste
yanmaya
Mit
jedem
Atemzug
zu
verlöschen,
mit
jeder
Sehnsucht
zu
brennen
Kendinle
barıştın
mı
benden
sonra?
Hast
du
nach
mir
Frieden
mit
dir
selbst
geschlossen?
Ayrılık
hüzün
ve
bikaç
kadeh,
yani
senden
sofra
Trennung,
Trauer
und
ein
paar
Gläser,
also
ein
von
dir
gedeckter
Tisch
Yanlış
arıyorsan
beni
suçla
Wenn
du
einen
Schuldigen
suchst,
gib
mir
die
Schuld
Yeter
ki
bıraktığım
enkazın
altında
boğuşma
Hauptsache,
du
kämpfst
nicht
unter
den
Trümmern,
die
ich
hinterlassen
habe
Keşkelerle,
ben,
kendimi
resmederken
Während
ich
mich
mit
Bedauern
malte
Hep
bi
taraf
karanlık,
bi
taraf
aydınlık
Immer
eine
Seite
dunkel,
eine
Seite
hell
Bizi
işlediğin
bestelerden
çıkarttığım
sonuç
Die
Schlussfolgerung,
die
ich
aus
den
Melodien
zog,
die
du
für
uns
erschaffen
hast
Biz
bu
dünyaya
dargındık
Wir
waren
dieser
Welt
gram
Bu
yüzden
uyuştuk,
bu
yüzden
baygındık
Deshalb
wurden
wir
taub,
deshalb
waren
wir
benommen
Yıllar
yılı
kendimizi
kandırdık
Jahrelang
haben
wir
uns
selbst
betrogen
Bizi
biz
yapan,
her
şeyi
zamanla
Alles,
was
uns
ausmachte,
haben
wir
mit
der
Zeit
Teker
teker,
tozlu
raflara
kaldırdık
Eins
nach
dem
anderen
in
staubige
Regale
gestellt
Başa
döndüm
ben
tékrar
Ich
bin
wieder
am
Anfang
Çıkmazlardayım
yolumu
bulamazken
Bin
in
Sackgassen,
kann
meinen
Weg
nicht
finden
Neden
hep
dert
çeken
hep
ben
oldum
Warum
war
immer
ich
derjenige,
der
gelitten
hat?
Susma
bi
cevap
ver,
bi
cevap
ver,
bi
cevap
ver
Schweig
nicht,
gib
eine
Antwort,
gib
eine
Antwort,
gib
eine
Antwort
Bunu
duymaya
ihtiyacım
var
dünya
(dünya)
Ich
muss
das
hören,
Welt
(Welt)
Bi
sebep
ver
Bi
sebep
ver
Bi
sebep
ver
Gib
einen
Grund,
gib
einen
Grund,
gib
einen
Grund
Geri
dönmem
için
bana
bi
sebep
ver
Gib
mir
einen
Grund,
zurückzukommen
(Bi
sebep
ver
Bi
sebep
ver
Bi
sebep
ver)
(Gib
einen
Grund,
gib
einen
Grund,
gib
einen
Grund)
(Geri
dönmem
için
bana
bi
sebep
ver)
(Gib
mir
einen
Grund,
zurückzukommen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azap Hg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.