Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çünkü
başka
hiç
bi
bok
yok
elinde
Düştüysen
kalk
ayağa
Tekrar
dene
Denn
du
hast
sonst
keine
verdammte
Scheiße
in
der
Hand.
Wenn
du
gefallen
bist,
steh
wieder
auf.
Versuch
es
nochmal.
Kalem
ve
kağıt
seninle
Geçmişe
dönüp
bak
Doğruyu
yanlışı
doğruyu
Stift
und
Papier
sind
bei
dir.
Schau
zurück
in
die
Vergangenheit.
Das
Richtige,
das
Falsche,
das
Richtige.
Tart
Fuck
hatalarından
pay
çıkartmak
Vakit
dolmadan
şah
Wäge
ab.
Fuck,
zieh
deine
Lehren
aus
Fehlern.
Schach,
bevor
die
Zeit
abläuft.
Ve
mat
Şimdi
alalım
en
baştan
mic′i
her
eline
alan
Ben
de
yaparım
Und
matt.
Jetzt
fangen
wir
von
vorne
an.
Jeder,
der
das
Mic
in
die
Hand
nimmt,
sagt
"Ich
kann
das
auch",
Kibirine
girerse
başkan
Piyasada
yüzlerce
saçma
sapan
Lirik
bi
de
wenn
er
in
seine
Arroganz
verfällt,
Boss.
Auf
dem
Markt
gibt
es
Hunderte
von
bescheuerten
Lyrics
und
auch
Yüzlerde
laçka
sakal
kibir
ile
Yeni
gelin
gibi
süzülerek
sahnede
nachlässige
Bärte
in
den
Gesichtern,
mit
Arroganz,
auf
der
Bühne
schwebend
wie
eine
frischvermählte
Braut.
Gülücük
saçma
Bize
göre
derdiniz
para
ya
da
am
Koca
pastadan
tayfanız
Verbreite
kein
Lächeln.
Für
uns
ist
euer
Problem
Geld
oder
Fotze.
Eure
Crew
vom
großen
Kuchen
Alamadı
pay
Bu
müzik
kimine
tren
kimine
de
ray
Rapi
bırak
adamım
sana
hat
keinen
Anteil
bekommen.
Diese
Musik
ist
für
manche
ein
Zug,
für
manche
die
Schiene.
Lass
das
Rappen,
mein
Freund,
dir
Yaramadı
lan
Sen
başla
biz
yolu
çoktan
yarıladık
Ahmak
kitlene
hat
es
nichts
gebracht,
Mann.
Du
fängst
erst
an,
wir
haben
den
Weg
schon
zur
Hälfte
geschafft.
Deiner
dummen
Masse
Taramalı
ryhme
Sen
kimsin
bu
piyasanın
gerçek
militanı
Yeni
nesil
Schnellfeuer-Reime.
Wer
bist
du
schon?
Der
wahre
Kämpfer
dieses
Marktes.
Die
neue
Generation
Sizi
tanımadı
lan
Geri
dönüşümü
yok
yolun
Karanlık
hayatında
hat
euch
nicht
erkannt,
Mann.
Es
gibt
kein
Zurück
auf
diesem
Weg.
In
deinem
dunklen
Leben
Bilinmezin
tonu
Kimine
göre
sınav
kimine
göre
oyun
Kimine
göre
kral
der
Ton
des
Unbekannten.
Für
manche
eine
Prüfung,
für
manche
ein
Spiel.
Für
manche
ein
König,
Kimine
göre
koyun
Yalanlar
hep
çizdim
yolumu
hep
ileri
Bizde
oyunun
für
manche
ein
Schaf.
Lügen?
Ich
habe
meinen
Weg
immer
vorwärts
gezeichnet.
Bei
uns
ist
das
Spiel
des
Tek
bileti
gizli
konunun
net
iletimi
Dilime
takılıp
flowa
ek
Azap
die
einzige
Eintrittskarte,
die
klare
Übermittlung
des
geheimen
Themas.
Bleibt
an
meiner
Zunge
hängen
und
fügt
sich
dem
Flow
hinzu,
Azap
Hâlâ
masada
Önünde
vezir
yönün
ne
rezil
övünme
esir
Ruhunda
canlanmaz
immer
noch
am
Tisch.
Vor
dir
der
Wesir,
wie
erbärmlich
deine
Richtung
ist,
prahle
nicht,
Sklave.
In
deiner
Seele
erwacht
nicht
Hayatın
hayat
için
çizdiği
resim
Bizi
bildiğiniz
kesin
Dile
kolay
das
Bild,
das
das
Leben
für
das
Leben
gezeichnet
hat.
Es
ist
sicher,
dass
ihr
uns
kennt.
Leicht
gesagt,
Sekizinci
yılındaki
sesim
Dibe
yol
alarak
işiniz
aptalca
karalamak
meine
Stimme
im
achten
Jahr.
Euer
Job,
während
ihr
untergeht,
ist
dummes
Herumkritisieren,
Adımızı
Alayının
amacı
ne
Önündeki
malibuyu
yudumlamak
yatının
unseren
Namen.
Was
ist
das
Ziel
von
euch
allen?
Den
Malibu
vor
dir
zu
schlürfen,
auf
der
Yacht,
Terasında,
iç
daha
çok
yarasın
lan
auf
ihrer
Terrasse,
trink
mehr,
soll's
dir
bekommen,
Mann.
Manitalar
numara
tacizde
Menajer
diyor
arasınlar.
Die
Mädels
belästigen
mit
Nummern.
Der
Manager
sagt,
sie
sollen
anrufen.
Dostların
hepsi
bak
yanında
götünün
dibinden
gitmezler
Yarında
Alle
deine
Freunde,
schau,
sind
bei
dir,
weichen
nicht
von
deiner
Seite.
Morgen
Postunuz
altında
kalın
lan
Kötülük
kibirden
aklanır
aklında
ininde
bleibt
unter
eurer
eigenen
Haut
stecken,
Mann.
Das
Böse
wird
durch
Arroganz
reingewaschen
in
deinem
Verstand,
in
deiner
Höhle.
Sana
göre
kaç
binlik
rakım
var
dilimde
sana
dönen
Punch
binlik
akım
Wie
hoch
ist
deiner
Meinung
nach
das
Level
auf
meiner
Zunge?
Der
Punch,
der
dich
trifft,
ist
wie
ein
Tausender-Strom.
Hayalin
para
güç
ve
fame
Unutma
ölüm
yakından
da
yakın
lan
işte
Hepsi
Dein
Traum
ist
Geld,
Macht
und
Ruhm.
Vergiss
nicht,
der
Tod
ist
näher
als
nah,
Mann,
das
ist
alles.
Bu
kadar
basit
rhymen
Bana
göre
tavrından
asil
İste
başarıyı
deki
bi
So
einfach
sind
meine
Reime.
Für
mich
edler
als
deine
Haltung.
Wünsch
dir
Erfolg
und
sag
auch
De
nasip
Çalış
çabala
her
adım
bi
kasis
Adımı
duy
küplere
bin
Avını
"Es
ist
Schicksal."
Arbeite,
strenge
dich
an,
jeder
Schritt
ist
eine
Hürde.
Hör
meinen
Namen
und
raste
aus.
Deine
Beute,
Vurmadan
önce
Gerçek
adını
bil
haset
ve
kin
lntikam
temalı
kasette
bevor
du
zuschlägst.
Kenne
deinen
wahren
Namen:
Neid
und
Groll.
Auf
der
Kassette
mit
dem
Rache-Thema
Film
Geri
dönüşümü
yok
yolun
Karanlık
hayatında
bilinmezin
tonu
Film.
Es
gibt
kein
Zurück
auf
diesem
Weg.
In
deinem
dunklen
Leben
der
Ton
des
Unbekannten.
Kimine
göre
sınav
kimine
göre
oyun
Kimine
göre
kral
kimine
göre
koyun
Für
manche
eine
Prüfung,
für
manche
ein
Spiel.
Für
manche
ein
König,
für
manche
ein
Schaf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
İMZA
дата релиза
01-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.