Azap HG - Gecekondu - перевод текста песни на немецкий

Gecekondu - Azap HGперевод на немецкий




Gecekondu
Die Baracke
Hey! Bu benim dünya ile kavgam
Hey! Das ist mein Kampf mit der Welt
Merkeze uzak bi' ilçede müstakil bi' gecekondu
Eine freistehende Baracke in einem Viertel weit weg vom Zentrum
'70'te Bulgarların baskısından kaçmış dedem
Mein Großvater floh in den 70ern vor der Unterdrückung der Bulgaren
Vatana gelmiş her şeyini bırakıp yeniden doğmuş
Kam in die Heimat, ließ alles zurück und wurde neu geboren
Gözleri hepimizden daha yorgun, düşünceli
Seine Augen müder als unsere alle, nachdenklich
Babam liseyi bitirdiği gibi işe girmiş, düşünmemiş
Mein Vater fing direkt nach dem Gymnasium an zu arbeiten, dachte nicht nach
Yokluk içinde var olmaya çalışıp
Versuchte, im Mangel zu existieren
Yine de sağlık olsun deyip, Rabbine gücenmemiş
Und sagte trotzdem, sei's drum, und zürnte seinem Herrn nicht
Yorgun adımlarla büyüttü zaman
Die Zeit zog mich mit müden Schritten groß
Büyüdükçe anlıyorsun; bu dünya para (para para)
Wenn du erwachsen wirst, verstehst du; diese Welt ist Geld (Geld, Geld)
Sahte suratlarda gerçeği ara (ara ara)
Suche die Wahrheit in falschen Gesichtern (such, such)
Çünkü dostlar da, aşklar da yalan
Denn auch Freunde und Lieben sind Lügen
Bana kalan sadece olup biteni izlemekti
Mir blieb nur, das Geschehene zu beobachten
Bir köşede gülümseyip nefretimi gizlemekti
In einer Ecke zu lächeln und meinen Hass zu verbergen
Bu yolu ben seçtim! (Ben seçtim)
Diesen Weg habe ich gewählt! (Ich hab's gewählt)
Bir kalemle bütünleşen sayfalarla dertleştim!
Ich teilte meine Sorgen mit Seiten, die mit einem Stift verschmolzen!
Denedim hep, nedeni ne bu çırpınışların?
Ich hab's immer versucht, was ist der Grund für dieses Strampeln?
Bedeline ömür yetmez, sebebine alışmalıydım
Ein Leben reicht nicht für den Preis, an den Grund hätte ich mich gewöhnen sollen
Başka bi' çarem yok
Ich habe keine andere Wahl
Belki de sıradan biri olup, insanların arasına karışmalıydım ama
Vielleicht hätte ich ein gewöhnlicher Mensch sein und mich unter die Leute mischen sollen, aber
Denedim hep, nedeni ne bu çırpınışların?
Ich hab's immer versucht, was ist der Grund für dieses Strampeln?
Bedeline ömür yetmez, sebebine alışmalıydım
Ein Leben reicht nicht für den Preis, an den Grund hätte ich mich gewöhnen sollen
Başka bi' çarem yok
Ich habe keine andere Wahl
Belki de sıradan biri olup, insanların arasına karışmalıydım ama
Vielleicht hätte ich ein gewöhnlicher Mensch sein und mich unter die Leute mischen sollen, aber
Çocuktum kuzen rap yapardı çubuk mikrofonla
Ich war ein Kind, mein Cousin rappte mit einem Stabmikrofon
Bütün gün yazardı beat yoksa bile metronomla
Er schrieb den ganzen Tag, auch ohne Beat, mit einem Metronom
Myspace, C1 o zaman kolay değil üstte olmak
Myspace, C1, damals war es nicht leicht, oben zu sein
Sadece takılıyorduk, hayal kurma gerçek olmaz
Wir hingen nur ab, Träume werden nicht wahr
Anlıyordum, dinledikçe daha da fazla kavrıyordum
Ich verstand, je mehr ich hörte, desto mehr begriff ich
O zamanlar müzik yapmak istediğimi sanmıyordum
Damals dachte ich nicht, dass ich Musik machen wollte
Bozuk ruh halimi, geleceğime, geçmişime
Meine kaputte Psyche, meine Zukunft, meine Vergangenheit
Sadece kulaklığımı taktığımda dalmıyordum
Nur wenn ich meine Kopfhörer aufsetzte, tauchte ich nicht ab
Bir kez olsun deneyecektim, ilk kayıtlar rezaletti
Einmal wollte ich es versuchen, die ersten Aufnahmen waren eine Katastrophe
Çoğu gibi kötü vokal saçma sapan konu gibi
Wie bei vielen, schlechter Gesang, unsinnige Themen
O günlerden bugüne gelmek bilirsiniz hayalimdi
Von jenen Tagen bis heute zu gelangen, wisst ihr, war mein Traum
Azap'ı kalbe kazımak için canla başla devam ettim
Um Azap in die Herzen einzuprägen, machte ich mit Leib und Seele weiter
Piyasayı takip edip analizi yaptım
Ich verfolgte den Markt und analysierte ihn
İlk albümü rutubet içinde C1'le kaydettim
Mein erstes Album nahm ich in einem feuchten Raum mit C1 auf
Beklediğimin üzerinde geri dönüş aldım
Ich bekam mehr Feedback als erwartet
Bende daha iyisini yapmak için çaba sarfettim!
Und ich bemühte mich, es noch besser zu machen!
Denedim hep, nedeni ne bu çırpınışların?
Ich hab's immer versucht, was ist der Grund für dieses Strampeln?
Bedeline ömür yetmez, sebebine alışmalıydım
Ein Leben reicht nicht für den Preis, an den Grund hätte ich mich gewöhnen sollen
Başka bi' çarem yok
Ich habe keine andere Wahl
Belki de sıradan biri olup, insanların arasına karışmalıydım ama
Vielleicht hätte ich ein gewöhnlicher Mensch sein und mich unter die Leute mischen sollen, aber
Karar verdim son bi' albüm, sonra bırakacaktım
Ich beschloss, ein letztes Album, dann würde ich aufhören
Çünkü olmadığım biri gibi görünmekten bıkmıştım
Weil ich es satt hatte, jemand zu scheinen, der ich nicht war
Bitirmek istediğimi söyledikten sonra
Nachdem ich gesagt hatte, dass ich aufhören wollte
Kansere yakalandığım, hatta çoktan öldüğüm yazılmıştı
Wurde geschrieben, ich hätte Krebs oder sei sogar schon gestorben
Moraran gözlerim eskiden hep gülerdi
Meine blau werdenden Augen lachten früher immer
Bi' kaç parça dışında içerikler, aşklar dümendi
Bis auf ein paar Stücke waren die Inhalte, die Lieben, Schwindel
İtaat edersen her şey güzeldir
Wenn du gehorchst, ist alles schön
Gemiyi terkedip; köpek balıklarıyla okyanusta ölmek daha özeldi
Das Schiff zu verlassen und mit Haien im Ozean zu sterben, war besonderer
Artık zincirlerimi kırdım
Jetzt habe ich meine Ketten gesprengt
Bunu görüyorsun, bunu biliyorsun!
Das siehst du, das weißt du!
Bu müziği oğlum gibi canımdan daha fazla seviyorum
Ich liebe diese Musik mehr als mein Leben, wie meinen Sohn
Beni mi deniyorsun?
Testest du mich?
Kendi yolumu çizdim artık bu seferde peşimden sen geliyorsun
Ich habe meinen eigenen Weg gezeichnet, diesmal folgst du mir
Başka seçeneğim yok (yok yok)
Ich habe keine andere Wahl (nein, nein)
Azap ayağa kalk!
Azap, steh auf!
Hüseyin beni mi deniyorsun?
Hüseyin, testest du mich?
Denedim hep, nedeni ne bu çırpınışların?
Ich hab's immer versucht, was ist der Grund für dieses Strampeln?
Bedeline ömür yetmez, sebebine alışmalıydım
Ein Leben reicht nicht für den Preis, an den Grund hätte ich mich gewöhnen sollen
Başka bi' çarem yok
Ich habe keine andere Wahl
Belki de sıradan biri olup, insanların arasına karışmalıydım ama
Vielleicht hätte ich ein gewöhnlicher Mensch sein und mich unter die Leute mischen sollen, aber
Denedim hep, nedeni ne bu çırpınışların?
Ich hab's immer versucht, was ist der Grund für dieses Strampeln?
Bedeline ömür yetmez, sebebine alışmalıydım
Ein Leben reicht nicht für den Preis, an den Grund hätte ich mich gewöhnen sollen
Başka bi' çarem yok
Ich habe keine andere Wahl
Belki de sıradan biri olup, insanların arasına karışmalıydım ama
Vielleicht hätte ich ein gewöhnlicher Mensch sein und mich unter die Leute mischen sollen, aber





Авторы: Azap Hg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.