Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey!
Bu
benim
dünya
ile
kavgam
Hey!
Das
ist
mein
Kampf
mit
der
Welt
Merkeze
uzak
bi'
ilçede
müstakil
bi'
gecekondu
Eine
freistehende
Baracke
in
einem
Viertel
weit
weg
vom
Zentrum
'70'te
Bulgarların
baskısından
kaçmış
dedem
Mein
Großvater
floh
in
den
70ern
vor
der
Unterdrückung
der
Bulgaren
Vatana
gelmiş
her
şeyini
bırakıp
yeniden
doğmuş
Kam
in
die
Heimat,
ließ
alles
zurück
und
wurde
neu
geboren
Gözleri
hepimizden
daha
yorgun,
düşünceli
Seine
Augen
müder
als
unsere
alle,
nachdenklich
Babam
liseyi
bitirdiği
gibi
işe
girmiş,
düşünmemiş
Mein
Vater
fing
direkt
nach
dem
Gymnasium
an
zu
arbeiten,
dachte
nicht
nach
Yokluk
içinde
var
olmaya
çalışıp
Versuchte,
im
Mangel
zu
existieren
Yine
de
sağlık
olsun
deyip,
Rabbine
gücenmemiş
Und
sagte
trotzdem,
sei's
drum,
und
zürnte
seinem
Herrn
nicht
Yorgun
adımlarla
büyüttü
zaman
Die
Zeit
zog
mich
mit
müden
Schritten
groß
Büyüdükçe
anlıyorsun;
bu
dünya
para
(para
para)
Wenn
du
erwachsen
wirst,
verstehst
du;
diese
Welt
ist
Geld
(Geld,
Geld)
Sahte
suratlarda
gerçeği
ara
(ara
ara)
Suche
die
Wahrheit
in
falschen
Gesichtern
(such,
such)
Çünkü
dostlar
da,
aşklar
da
yalan
Denn
auch
Freunde
und
Lieben
sind
Lügen
Bana
kalan
sadece
olup
biteni
izlemekti
Mir
blieb
nur,
das
Geschehene
zu
beobachten
Bir
köşede
gülümseyip
nefretimi
gizlemekti
In
einer
Ecke
zu
lächeln
und
meinen
Hass
zu
verbergen
Bu
yolu
ben
seçtim!
(Ben
seçtim)
Diesen
Weg
habe
ich
gewählt!
(Ich
hab's
gewählt)
Bir
kalemle
bütünleşen
sayfalarla
dertleştim!
Ich
teilte
meine
Sorgen
mit
Seiten,
die
mit
einem
Stift
verschmolzen!
Denedim
hep,
nedeni
ne
bu
çırpınışların?
Ich
hab's
immer
versucht,
was
ist
der
Grund
für
dieses
Strampeln?
Bedeline
ömür
yetmez,
sebebine
alışmalıydım
Ein
Leben
reicht
nicht
für
den
Preis,
an
den
Grund
hätte
ich
mich
gewöhnen
sollen
Başka
bi'
çarem
yok
Ich
habe
keine
andere
Wahl
Belki
de
sıradan
biri
olup,
insanların
arasına
karışmalıydım
ama
Vielleicht
hätte
ich
ein
gewöhnlicher
Mensch
sein
und
mich
unter
die
Leute
mischen
sollen,
aber
Denedim
hep,
nedeni
ne
bu
çırpınışların?
Ich
hab's
immer
versucht,
was
ist
der
Grund
für
dieses
Strampeln?
Bedeline
ömür
yetmez,
sebebine
alışmalıydım
Ein
Leben
reicht
nicht
für
den
Preis,
an
den
Grund
hätte
ich
mich
gewöhnen
sollen
Başka
bi'
çarem
yok
Ich
habe
keine
andere
Wahl
Belki
de
sıradan
biri
olup,
insanların
arasına
karışmalıydım
ama
Vielleicht
hätte
ich
ein
gewöhnlicher
Mensch
sein
und
mich
unter
die
Leute
mischen
sollen,
aber
Çocuktum
kuzen
rap
yapardı
çubuk
mikrofonla
Ich
war
ein
Kind,
mein
Cousin
rappte
mit
einem
Stabmikrofon
Bütün
gün
yazardı
beat
yoksa
bile
metronomla
Er
schrieb
den
ganzen
Tag,
auch
ohne
Beat,
mit
einem
Metronom
Myspace,
C1
o
zaman
kolay
değil
üstte
olmak
Myspace,
C1,
damals
war
es
nicht
leicht,
oben
zu
sein
Sadece
takılıyorduk,
hayal
kurma
gerçek
olmaz
Wir
hingen
nur
ab,
Träume
werden
nicht
wahr
Anlıyordum,
dinledikçe
daha
da
fazla
kavrıyordum
Ich
verstand,
je
mehr
ich
hörte,
desto
mehr
begriff
ich
O
zamanlar
müzik
yapmak
istediğimi
sanmıyordum
Damals
dachte
ich
nicht,
dass
ich
Musik
machen
wollte
Bozuk
ruh
halimi,
geleceğime,
geçmişime
Meine
kaputte
Psyche,
meine
Zukunft,
meine
Vergangenheit
Sadece
kulaklığımı
taktığımda
dalmıyordum
Nur
wenn
ich
meine
Kopfhörer
aufsetzte,
tauchte
ich
nicht
ab
Bir
kez
olsun
deneyecektim,
ilk
kayıtlar
rezaletti
Einmal
wollte
ich
es
versuchen,
die
ersten
Aufnahmen
waren
eine
Katastrophe
Çoğu
gibi
kötü
vokal
saçma
sapan
konu
gibi
Wie
bei
vielen,
schlechter
Gesang,
unsinnige
Themen
O
günlerden
bugüne
gelmek
bilirsiniz
hayalimdi
Von
jenen
Tagen
bis
heute
zu
gelangen,
wisst
ihr,
war
mein
Traum
Azap'ı
kalbe
kazımak
için
canla
başla
devam
ettim
Um
Azap
in
die
Herzen
einzuprägen,
machte
ich
mit
Leib
und
Seele
weiter
Piyasayı
takip
edip
analizi
yaptım
Ich
verfolgte
den
Markt
und
analysierte
ihn
İlk
albümü
rutubet
içinde
C1'le
kaydettim
Mein
erstes
Album
nahm
ich
in
einem
feuchten
Raum
mit
C1
auf
Beklediğimin
üzerinde
geri
dönüş
aldım
Ich
bekam
mehr
Feedback
als
erwartet
Bende
daha
iyisini
yapmak
için
çaba
sarfettim!
Und
ich
bemühte
mich,
es
noch
besser
zu
machen!
Denedim
hep,
nedeni
ne
bu
çırpınışların?
Ich
hab's
immer
versucht,
was
ist
der
Grund
für
dieses
Strampeln?
Bedeline
ömür
yetmez,
sebebine
alışmalıydım
Ein
Leben
reicht
nicht
für
den
Preis,
an
den
Grund
hätte
ich
mich
gewöhnen
sollen
Başka
bi'
çarem
yok
Ich
habe
keine
andere
Wahl
Belki
de
sıradan
biri
olup,
insanların
arasına
karışmalıydım
ama
Vielleicht
hätte
ich
ein
gewöhnlicher
Mensch
sein
und
mich
unter
die
Leute
mischen
sollen,
aber
Karar
verdim
son
bi'
albüm,
sonra
bırakacaktım
Ich
beschloss,
ein
letztes
Album,
dann
würde
ich
aufhören
Çünkü
olmadığım
biri
gibi
görünmekten
bıkmıştım
Weil
ich
es
satt
hatte,
jemand
zu
scheinen,
der
ich
nicht
war
Bitirmek
istediğimi
söyledikten
sonra
Nachdem
ich
gesagt
hatte,
dass
ich
aufhören
wollte
Kansere
yakalandığım,
hatta
çoktan
öldüğüm
yazılmıştı
Wurde
geschrieben,
ich
hätte
Krebs
oder
sei
sogar
schon
gestorben
Moraran
gözlerim
eskiden
hep
gülerdi
Meine
blau
werdenden
Augen
lachten
früher
immer
Bi'
kaç
parça
dışında
içerikler,
aşklar
dümendi
Bis
auf
ein
paar
Stücke
waren
die
Inhalte,
die
Lieben,
Schwindel
İtaat
edersen
her
şey
güzeldir
Wenn
du
gehorchst,
ist
alles
schön
Gemiyi
terkedip;
köpek
balıklarıyla
okyanusta
ölmek
daha
özeldi
Das
Schiff
zu
verlassen
und
mit
Haien
im
Ozean
zu
sterben,
war
besonderer
Artık
zincirlerimi
kırdım
Jetzt
habe
ich
meine
Ketten
gesprengt
Bunu
görüyorsun,
bunu
biliyorsun!
Das
siehst
du,
das
weißt
du!
Bu
müziği
oğlum
gibi
canımdan
daha
fazla
seviyorum
Ich
liebe
diese
Musik
mehr
als
mein
Leben,
wie
meinen
Sohn
Beni
mi
deniyorsun?
Testest
du
mich?
Kendi
yolumu
çizdim
artık
bu
seferde
peşimden
sen
geliyorsun
Ich
habe
meinen
eigenen
Weg
gezeichnet,
diesmal
folgst
du
mir
Başka
seçeneğim
yok
(yok
yok)
Ich
habe
keine
andere
Wahl
(nein,
nein)
Azap
ayağa
kalk!
Azap,
steh
auf!
Hüseyin
beni
mi
deniyorsun?
Hüseyin,
testest
du
mich?
Denedim
hep,
nedeni
ne
bu
çırpınışların?
Ich
hab's
immer
versucht,
was
ist
der
Grund
für
dieses
Strampeln?
Bedeline
ömür
yetmez,
sebebine
alışmalıydım
Ein
Leben
reicht
nicht
für
den
Preis,
an
den
Grund
hätte
ich
mich
gewöhnen
sollen
Başka
bi'
çarem
yok
Ich
habe
keine
andere
Wahl
Belki
de
sıradan
biri
olup,
insanların
arasına
karışmalıydım
ama
Vielleicht
hätte
ich
ein
gewöhnlicher
Mensch
sein
und
mich
unter
die
Leute
mischen
sollen,
aber
Denedim
hep,
nedeni
ne
bu
çırpınışların?
Ich
hab's
immer
versucht,
was
ist
der
Grund
für
dieses
Strampeln?
Bedeline
ömür
yetmez,
sebebine
alışmalıydım
Ein
Leben
reicht
nicht
für
den
Preis,
an
den
Grund
hätte
ich
mich
gewöhnen
sollen
Başka
bi'
çarem
yok
Ich
habe
keine
andere
Wahl
Belki
de
sıradan
biri
olup,
insanların
arasına
karışmalıydım
ama
Vielleicht
hätte
ich
ein
gewöhnlicher
Mensch
sein
und
mich
unter
die
Leute
mischen
sollen,
aber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azap Hg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.