Текст и перевод песни Azap HG - Geyik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
başa
sar
al
bunu
dinle
А
теперь
отмотай
назад
и
послушай
это
İbne
konuşuyonda
hani
dinleyen
kitle
Пидор
болтает,
а
где
же
его
слушатели?
Herkes
farklı
tripte
Каждый
в
своей
теме
Biri
anaya
söver
biri
15'lik
kızla
klipte
Кто-то
матерится,
кто-то
в
клипе
с
15-летней
Bırak
üretme
git
annen
yıkasın
küvette
Брось
ты
это,
иди
лучше
мамка
помоет
в
ванной
Ünlü
olursun
anca
düetle
Прославишься
разве
что
дуэтом
Battle
parçalarla
olmaz
homie
yürekle
Баттловыми
треками
не
возьмешь,
братан,
только
сердцем
Yaptıklarının
arkasında
dur
kaçma
bi
yere
Отвечай
за
свои
слова,
не
прячься
по
углам
Sana
tasma
takıcam
Я
надену
на
тебя
ошейник
Kedi
yasla
kıçını
koltuğa
otur
ve
sadece
izle
Киса,
прижмись
попой
к
дивану
и
просто
смотри
Bizle
Uğraşmanın
sonucunu
biliyorsun
Ты
же
знаешь,
чем
закончится
игра
с
нами
Sabrımızı
mı
deniyorsun?
Или
ты
испытываешь
наше
терпение?
İstanbul'a
gidip
kaç
yıl
ekmeğini
yediğin
Bursa'ya
sövüyorsun
(piç)
Едешь
в
Стамбул,
жрешь
там
хлеб
который
год,
а
потом
хаешь
Бурсу
(ублюдок)
Hepinizde
şekiller
tavan
hayatlar
yalan
У
всех
вас
понтов
до
небес,
а
жизнь
- сплошной
обман
Bukalemun
gibisiniz
erkeklik
sanal
Вы
как
хамелеоны,
ваша
мужественность
- показуха
Karışırsa
bursa
kardeşlerim
ilk
evini
başına
yıkar
Если
Бурса
вмешается,
мои
братья
разнесут
к
чертям
твою
хату
Piç
Rapçiye
sokak
ortasında
linç
girişimi
Устроят
самосуд
посреди
улицы
этому
рэперу-шлюхе
Bu
senin
ölümün
Azap'ın
edebiyete
direnişi
(piç)
Это
твоя
смерть,
сопротивление
Азапа
словесности
(ублюдок)
Gerçekleri
konuş
bi'
baltaya
sap
bile
olamadın
Говори
правду,
ты
даже
заточкой
быть
не
смог
Şu
an
rahatsan
unutma
idamın
masamda
daha
onamadım
(onamadım)
Если
ты
сейчас
спокоен,
не
забывай,
что
твой
смертный
приговор
лежит
у
меня
на
столе,
и
я
его
еще
не
подписал
(не
подписал)
10
yılı
aşkın
rap
hayatında
ismin
şehrimde
sona
kalır
Твое
имя
забудут
в
моем
городе
через
10
лет
рэп-карьеры
Azap'ta
kim
demişsin
yanındakine
danış
o
beni
iyi
tanır
Кто
такой
Азап,
спрашиваешь?
Спроси
у
того,
кто
рядом,
он
меня
хорошо
знает
Alın
diss
bıdı
bıdı
karı
gibi
konuşmayı
bilirsiniz
anca
Только
и
можете,
что
диссы
строчить,
как
бабы
трещать
İsmim
geçti
kimsin
sen
de
dinleyen
de
seni
bi
bok
sanıcak
Мое
имя
прозвучало,
а
кто
ты
такой,
чтобы
тебя
слушали
и
принимали
всерьез?
Hüseyin
zamanı
geldiğinde
üstüne
Pitbull
salıcak
Хусейн
натравит
на
тебя
питбуля,
когда
придет
время
Alçak
seni
tek
kelimeyle
tanımlarım.
Yavşaaaakkkk
Ничтожество,
одним
словом
опишу
тебя.
Ч
м
о
Eminem
seni
fame
için
y*rrakta
yersin
Эминем
ради
славы
готов
тебя
сожрать
с
говном
Bu
da
rap
dersin
Это
тебе
урок
рэпа
Gördüğün
an
çok
pismiş
Hüseyin'in
tersi
dedi
dersin
Увидишь
меня
и
скажешь:
"Блин,
как
же
я
облажался
перед
Хусейном"
Rap'e
geri
gelsin
fanlarım
parça
bekliyor
Пусть
вернется
в
рэп,
мои
фанаты
ждут
треков
Telefonda
a*cık
ağızlı
kankan
tekliyor
Твой
дружок,
который
по
телефону
такой
смелый,
заглох
Hepinizin
toplamı
bir
ben
etmiyor
Все
вы
вместе
взятые
- ничто
по
сравнению
со
мной
Orfum
yanımda
ben
kumandan
Мой
авторитет
со
мной,
я
здесь
главный
Ortamınıza
koydum
kurallar
çiğne
bi
bakalım
Я
установил
правила
в
вашей
песочнице,
попробуй-ка
нарушить
Boynunu
kırarlar
yerin
kulağı
var
akıllı
ol
Свернут
тебе
шею,
стены
здесь
имеют
уши,
будь
умнее
Bu
piç
bende
takıntı
yo
У
меня
на
тебя
мании
нет,
дружок
Bursa'yı
terkedin
önünde
yol
Ты
покинул
Бурсу,
перед
тобой
открыты
все
дороги
Yoksa
bul
yoksa
ne?
Или
найдешь,
или
что?
Yok
etmeyi
denesene
beni
korkak
Попробуй
уничтожить
меня,
трус
Bu
adam
fazla
deli
beni
görünce
ortamdan
gazla
dimi
Этот
парень
слишком
безбашенный,
при
виде
меня
сразу
сматываешься?
Bi
liste
seni
s*kmek
için
can
atan
adam
var
hazla
hem
de
У
меня
целый
список
желающих
тебя
поиметь,
да
еще
и
с
удовольствием
Sana
bu
parça
fazla
gelir
azma
gelin
kazma
seni
Этот
трек
для
тебя
слишком
крут,
не
зазнавайся,
деревня
ты
Yakında
Rap'i
bırakıp
karışmıza
sazla
gelir
(taşla
beni)
Скоро
бросишь
рэп
и
вернешься
к
нам
с
дутаром
(закидай
меня
камнями)
Yaptığınıza
bizim
buralarda
sadece
boş
laf
denir
То,
что
вы
делаете,
у
нас
называют
просто
болтовней
Kalk
uyan
yatağından
çek
çıkar
beni
batağımdan
Вставай
с
кровати,
вытаскивай
меня
из
этой
трясины
Bak
kaç
senedir
sanatım
var
Смотри,
сколько
лет
моему
творчеству
Ortamınızı
duman
ederim
lan
Я
задымлю
всю
вашу
тусовку
Patlar
silahlar
aptal
haplar
değil
ahmak
eğit
Оружие
стреляет,
а
не
таблетки,
дурак
ты
безмозглый
Kaçıncı
diss
bu
kaçıncı
beat
Который
это
уже
дисс,
который
бит?
Seninle
yaptığımızın
adı
geyik
(ahhhh)
То,
что
мы
с
тобой
делаем,
называется
"ерунда"
(аааа)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.