Azap HG - Geyik - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azap HG - Geyik




Geyik
Олень
Şimdi başa sar al bunu dinle
А теперь отмотай назад и послушай это
İbne konuşuyonda hani dinleyen kitle
Пидор болтает, а где же его слушатели?
Herkes farklı tripte
Каждый в своей теме
Biri anaya söver biri 15'lik kızla klipte
Кто-то матерится, кто-то в клипе с 15-летней
Bırak üretme git annen yıkasın küvette
Брось ты это, иди лучше мамка помоет в ванной
Ünlü olursun anca düetle
Прославишься разве что дуэтом
Battle parçalarla olmaz homie yürekle
Баттловыми треками не возьмешь, братан, только сердцем
Yaptıklarının arkasında dur kaçma bi yere
Отвечай за свои слова, не прячься по углам
Sana tasma takıcam
Я надену на тебя ошейник
Kedi yasla kıçını koltuğa otur ve sadece izle
Киса, прижмись попой к дивану и просто смотри
Bizle Uğraşmanın sonucunu biliyorsun
Ты же знаешь, чем закончится игра с нами
Sabrımızı deniyorsun?
Или ты испытываешь наше терпение?
İstanbul'a gidip kaç yıl ekmeğini yediğin Bursa'ya sövüyorsun (piç)
Едешь в Стамбул, жрешь там хлеб который год, а потом хаешь Бурсу (ублюдок)
Hepinizde şekiller tavan hayatlar yalan
У всех вас понтов до небес, а жизнь - сплошной обман
Bukalemun gibisiniz erkeklik sanal
Вы как хамелеоны, ваша мужественность - показуха
Karışırsa bursa kardeşlerim ilk evini başına yıkar
Если Бурса вмешается, мои братья разнесут к чертям твою хату
Piç Rapçiye sokak ortasında linç girişimi
Устроят самосуд посреди улицы этому рэперу-шлюхе
Bu senin ölümün Azap'ın edebiyete direnişi (piç)
Это твоя смерть, сопротивление Азапа словесности (ублюдок)
Gerçekleri konuş bi' baltaya sap bile olamadın
Говори правду, ты даже заточкой быть не смог
Şu an rahatsan unutma idamın masamda daha onamadım (onamadım)
Если ты сейчас спокоен, не забывай, что твой смертный приговор лежит у меня на столе, и я его еще не подписал (не подписал)
10 yılı aşkın rap hayatında ismin şehrimde sona kalır
Твое имя забудут в моем городе через 10 лет рэп-карьеры
Azap'ta kim demişsin yanındakine danış o beni iyi tanır
Кто такой Азап, спрашиваешь? Спроси у того, кто рядом, он меня хорошо знает
Alın diss bıdı bıdı karı gibi konuşmayı bilirsiniz anca
Только и можете, что диссы строчить, как бабы трещать
İsmim geçti kimsin sen de dinleyen de seni bi bok sanıcak
Мое имя прозвучало, а кто ты такой, чтобы тебя слушали и принимали всерьез?
Hüseyin zamanı geldiğinde üstüne Pitbull salıcak
Хусейн натравит на тебя питбуля, когда придет время
Alçak seni tek kelimeyle tanımlarım. Yavşaaaakkkk
Ничтожество, одним словом опишу тебя. Ч м о
Eminem seni fame için y*rrakta yersin
Эминем ради славы готов тебя сожрать с говном
Bu da rap dersin
Это тебе урок рэпа
Gördüğün an çok pismiş Hüseyin'in tersi dedi dersin
Увидишь меня и скажешь: "Блин, как же я облажался перед Хусейном"
Rap'e geri gelsin fanlarım parça bekliyor
Пусть вернется в рэп, мои фанаты ждут треков
Telefonda a*cık ağızlı kankan tekliyor
Твой дружок, который по телефону такой смелый, заглох
Hepinizin toplamı bir ben etmiyor
Все вы вместе взятые - ничто по сравнению со мной
Orfum yanımda ben kumandan
Мой авторитет со мной, я здесь главный
Ortamınıza koydum kurallar çiğne bi bakalım
Я установил правила в вашей песочнице, попробуй-ка нарушить
Boynunu kırarlar yerin kulağı var akıllı ol
Свернут тебе шею, стены здесь имеют уши, будь умнее
Bu piç bende takıntı yo
У меня на тебя мании нет, дружок
Bursa'yı terkedin önünde yol
Ты покинул Бурсу, перед тобой открыты все дороги
Yoksa bul yoksa ne?
Или найдешь, или что?
Yok etmeyi denesene beni korkak
Попробуй уничтожить меня, трус
Bu adam fazla deli beni görünce ortamdan gazla dimi
Этот парень слишком безбашенный, при виде меня сразу сматываешься?
Bi liste seni s*kmek için can atan adam var hazla hem de
У меня целый список желающих тебя поиметь, да еще и с удовольствием
Sana bu parça fazla gelir azma gelin kazma seni
Этот трек для тебя слишком крут, не зазнавайся, деревня ты
Yakında Rap'i bırakıp karışmıza sazla gelir (taşla beni)
Скоро бросишь рэп и вернешься к нам с дутаром (закидай меня камнями)
Yaptığınıza bizim buralarda sadece boş laf denir
То, что вы делаете, у нас называют просто болтовней
Kalk uyan yatağından çek çıkar beni batağımdan
Вставай с кровати, вытаскивай меня из этой трясины
Bak kaç senedir sanatım var
Смотри, сколько лет моему творчеству
Ortamınızı duman ederim lan
Я задымлю всю вашу тусовку
Patlar silahlar aptal haplar değil ahmak eğit
Оружие стреляет, а не таблетки, дурак ты безмозглый
Kaçıncı diss bu kaçıncı beat
Который это уже дисс, который бит?
Seninle yaptığımızın adı geyik (ahhhh)
То, что мы с тобой делаем, называется "ерунда" (аааа)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.