Azap HG - Kalbim Senin 3 - перевод текста песни на немецкий

Kalbim Senin 3 - Azap HGперевод на немецкий




Kalbim Senin 3
Mein Herz gehört dir 3
Bu aşkla harbim
Mein Krieg mit dieser Liebe
Sıkıntıdan derdin?
Sagtest du, es sei aus Kummer?
Bana ömür derdin
Du nanntest mich dein Leben
Gittin ben her günümde eridim
Du gingst, und ich schmolz jeden Tag dahin
Derimin altındaki hücrelerim ölürken
Während die Zellen unter meiner Haut starben
Yeni bir sigara yaktım tekrrdan delirdim
Zündete ich eine neue Zigarette an, wurde wieder verrückt
Hayır başkasının olamazsın benimdin
Nein, du kannst keiner anderen gehören, du warst mein
Bir kerecik çağırsaydın o an yanına gelirdim
Hättest du nur einmal gerufen, wäre ich in diesem Moment zu dir gekommen
Yolculuk öncesi fazlasıyla gerildim çünkü
Vor der Reise war ich sehr angespannt, denn
Rotamız mutluluktu sensizlik değildi
Unser Kurs war Glück, nicht deine Abwesenheit
Suların derindi her dalışta battım
Deine Wasser waren tief, bei jedem Tauchgang sank ich
Ah kara bahtım 2 göze neden böyle taptın?
Ach, mein dunkles Schicksal, warum hast du zwei Augen so angebetet?
Beyaz bi atkı doladım gittiğinden beri
Einen weißen Schal habe ich umgebunden, seit du gegangen bist
Kefene hazırlık olsun yeri geldiginde kalmam, giderim
Als Vorbereitung für das Leichentuch, wenn die Zeit gekommen ist, bleibe ich nicht, ich gehe
Yanlızlığa iterim, yüzümü birdaha görme diye
Ich stoße mich in die Einsamkeit, damit du mein Gesicht nicht wieder siehst
Zor oluyo fakat sabret biraz daha diren
Es ist schwer, aber hab Geduld, halte noch ein bisschen durch
Kalbe sen değil dumanla dolu inen
Ins Herz dringt nicht du, sondern Rauch ein
Her gün aynı hikaye anlar hala aşkı bilen
Jeden Tag dieselbe Geschichte, wer die Liebe noch versteht, der begreift
Bu parça senin bana en nadide armağanın
Dieses Stück ist dein seltenstes Geschenk an mich
Aylardır görmediğim yüzüne hala hayranım
Dein Gesicht, das ich seit Monaten nicht gesehen habe, bewundere ich immer noch
Ağrıların nedeni harmanlığın gözlerine
Der Grund für die Schmerzen ist die Berauschung deiner Augen
Ve eminim ki hala beni oralardan gözlediğine
Und ich bin sicher, dass du mich immer noch von dort beobachtest
Özlediğine şüphem yokta niye bu ısrarın?
Dass du mich vermisst, daran zweifle ich nicht, aber warum dieses Beharren?
Tüm satırlar sevgiye kağıtlarca isyanım
Alle Zeilen sind für die Liebe, mein Aufstand auf Papierseiten
Ve her cümlesi doğru, kalpte ispatı
Und jeder Satz ist wahr, im Herzen der Beweis
Yıkık dökük gönlüme gecekondu inşaatı
Ein Gecekondubau auf meinem zerfallenen Herzen
Hepsedin bulutlara beni unutmadan söyliyim unutmam seni
Du hast mich in den Wolken gefangen, lass es mich sagen, bevor ich es vergesse, ich vergesse dich nicht
Hani nerde o güzel eli?
Wo ist denn ihre schöne Hand?
Size soruyorum döner mi birgün geri?
Ich frage euch, kommt sie eines Tages zurück?
İçimde yaşayan bi sen kaldın
In mir ist nur noch ein Du geblieben
Aşk bir meyve peki neden bu kadar hamdın?
Liebe ist eine Frucht, warum warst du dann so unreif?
İstediğini aldın kalbim yok benim
Du hast bekommen, was du wolltest, ich habe kein Herz
Çünkü hala inanmasan da minik kalbim senin
Denn auch wenn du es immer noch nicht glaubst, mein kleines Herz gehört dir
Sen onu öperken ben gibi
Während du ihn küsst, so wie mich
Sakin olmamı istiyosun aynı sen gibi
Willst du, dass ich ruhig bleibe, genau wie du?
Yüzünü asıp defol git hüseyin der gibi
Als ob du ein langes Gesicht ziehst und sagst: "Hau ab, Hüseyin!"
Bakma nolur çağlayanlar gözlerimde sel gibi
Schau nicht hin, bitte, Wasserfälle sind wie eine Flut in meinen Augen
Aynı ben gibisin fazlasıyla kırılgan
Du bist genau wie ich, überaus zerbrechlich
Ve nolur günün birinde kalbimden biraz kımılda
Und bitte, eines Tages, rühr dich ein wenig aus meinem Herzen
Temennim bu yönde değil sakın ha alınma
Meine Hoffnung ist nicht diese, nimm es ja nicht persönlich
Canım yanıyo çünkü geçmişdeki tonla anımla
Es tut mir weh, wegen der Unmengen an Erinnerungen aus der Vergangenheit
Şuan sızlatıyor ayrılığın busesi
Jetzt schmerzt der Kuss des Abschieds
Güçlü görünmek için bak hala gür sesim
Um stark zu erscheinen, ist meine Stimme immer noch kräftig
Resimlerinden farklı gelir yüz hatlarım
Meine Gesichtszüge wirken anders als auf Bildern
Çünkü her kıvrımı kalbimin derinliklerinde benle esir
Denn jede Falte ist mit mir in den Tiefen meines Herzens gefangen
Notalar besin
Noten sind Nahrung
Bugünde karnım doydu Rabbim
Auch heute bin ich satt geworden, mein Gott
6 Mayıs Cuma geçip gidiyo hızla takvim
Freitag, der 6. Mai, der Kalender vergeht schnell
Hiçbir koltuk senin yanın kadar rahat değil
Kein Sessel ist so bequem wie deine Nähe
Birazdan gidicem kalmadı ki burda fazla vaktim!
Ich gehe gleich, ich habe hier nicht mehr viel Zeit!
Üzülüyorum
Ich bin traurig
Belki sallamadıgın için beni
Vielleicht, weil du dich nicht um mich scherst
Yoldum derimi asıl yaramı görmedin bu yeni
Ich habe meine Haut abgezogen, meine eigentliche Wunde hast du nicht gesehen, diese ist neu
Birkaç gün oldu biraz toparlandım korkma fakat
Ein paar Tage sind vergangen, ich habe mich ein wenig erholt, keine Angst, aber
Rüyalardan uzanırken onun ipekten eli
Während aus Träumen ihre seidene Hand sich streckt
Nasıl sakin olabilirim?
Wie kann ich ruhig bleiben?
Senin dışında tüm kalpleri ellerimle oyabilirim
Außer deinem kann ich alle Herzen mit meinen Händen aushöhlen
Ölüyorum bu gece de geçmişime dönüp
Ich sterbe auch diese Nacht, indem ich mich meiner Vergangenheit zuwende
Güzel anılarımı tazeliyim dakika başı yanıp, sönüp
Meine schönen Erinnerungen auffrische, jede Minute aufleuchte und erlösche
Hepsedin bulutlara beni unutmadan söyliyim unutmam seni
Du hast mich in den Wolken gefangen, lass es mich sagen, bevor ich es vergesse, ich vergesse dich nicht
Hani nerde o güzel eli?
Wo ist denn ihre schöne Hand?
Size soruyorum döner mi bi′gün geri?
Ich frage euch, kommt sie eines Tages zurück?
İçimde yaşayan bi sen kaldın
In mir ist nur noch ein Du geblieben
Aşk bir meyve peki neden bu kadar hamdın?
Liebe ist eine Frucht, warum warst du dann so unreif?
İstedigini aldın kalbim yok benim
Du hast bekommen, was du wolltest, ich habe kein Herz
Çünkü hala inanmasan da minik kalbim senin
Denn auch wenn du es immer noch nicht glaubst, mein kleines Herz gehört dir





Авторы: Hüseyin Gülsevdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.