Azap HG - Kalbim Senin Değil - перевод текста песни на немецкий

Kalbim Senin Değil - Azap HGперевод на немецкий




Kalbim Senin Değil
Mein Herz ist nicht deins
Hergün hayatı ellerimde solumak
Jeden Tag das Leben in meinen Händen verhauchen
Ve lakin merak etmeyin hikayemin sonu var
Aber keine Sorge, meine Geschichte hat ein Ende
Bursanın herbir metrekaresinde sen olsan
Wärst du in jedem Quadratmeter von Bursa
Farkeder mi artık bu yolun sonu bak
Macht es jetzt einen Unterschied, sieh doch, das Ende dieses Weges
Seninle uykuya dalıp sensiz uyanırken
Während ich mit dir einschlief und ohne dich aufwachte,
Nasıl mutlu olayım kalbin ona bulanırken
Wie soll ich glücklich sein, während dein Herz von ihm eingenommen ist?
Derdimi anlattığım hiç kimse
Niemand, dem ich mein Leid erzählte,
Sıkıntına çare olcak çözüm falan bulamam der
Sagt: "Ich kann keine Lösung finden, die deiner Not abhilft."
Sabret bigün doğar güneş gözlerime
Sei geduldig, eines Tages wird die Sonne für meine Augen aufgehen
Ettiğim küfürler sana değilde özlemine
Die Flüche, die ich ausstieß, galten nicht dir, sondern meiner Sehnsucht nach dir
Taşınmak istemiştim 19 da gözlerine
Mit 19 wollte ich in deine Augen ziehen
Her geçen gün ekledim elvedalar sözlerime
Jeden vergangenen Tag fügte ich Abschiedsworte zu meinen Worten hinzu
Açık kalan yaram her dakika kanar
Meine offene Wunde blutet jede Minute
Kalp unuttuğumu sanar herşey basit birer yalan
Das Herz denkt, ich hätte vergessen, alles ist eine einfache Lüge
Tamam artık bitkim yeşil bi bitkimin
Okay, es reicht. Meine Pflanze ist grün, eine meiner Pflanzen.
Ucundayım ya öldür beni yada şu canımdan al
Ich bin an ihrem Ende. Entweder töte mich oder entreiße mir diese Seele.
Yak geçmişi ben kendimden geçmişim
Verbrenne die Vergangenheit, ich bin schon von Sinnen
Sensizliği seçmedim de bensizliği seçmişin
Ich habe die Einsamkeit ohne dich nicht gewählt, aber du hast die ohne mich gewählt
Sen adına yazdığım her kelimem her cümlem
Jedes Wort, jeder Satz, den ich für dich schrieb,
Yalan değil bakıyorumda çoktan yolunu seçmişin
Ist keine Lüge, ich sehe, du hast deinen Weg längst gewählt
Sen dert ekmiştin çevreme yeşerdi
Du hast Kummer um mich gesät, er ist ergrünt
Kardeşlerime sordum bi gün bu yara geçer mi
Ich fragte meine Brüder, ob diese Wunde eines Tages heilen würde
Sen onu o ise bi başkasını seçerdi
Du wähltest ihn, er aber eine andere
Her mısrada biraz sen biraz ben geçer mi
Geht in jeder Zeile ein bisschen du, ein bisschen ich vorüber?
Geçer elbet bir gün sana sunduğum
Es wird sicher eines Tages vergehen, was ich dir darbot
Kırmızı gül avuçlarımda soluyor
Die rote Rose verwelkt in meinen Händen
Hayat ellerinde başladı ellerimde ölüyor
Das Leben begann in deinen Händen, es stirbt in meinen Händen
Ve bak göz altlarım mora çalıyor
Und sieh, meine Augenringe färben sich lila
Gel kurtar artık yoruldum
Komm, rette mich endlich, ich bin müde
Sen ne sağım ne solum sadece sonumdun
Du warst weder meine Rechte noch meine Linke, du warst nur mein Ende
Geçer elbet bir gün sana sunduğum
Es wird sicher eines Tages vergehen, was ich dir darbot
Kırmızı gül avuçlarımda soluyor
Die rote Rose verwelkt in meinen Händen
Hayat ellerinde başladı ellerimde ölüyor
Das Leben begann in deinen Händen, es stirbt in meinen Händen
Ve bak göz altlarım mora çalıyor
Und sieh, meine Augenringe färben sich lila
Gel kurtar artık yoruldum
Komm, rette mich endlich, ich bin müde
Sen ne sağım ne solum sadece sonumdun
Du warst weder meine Rechte noch meine Linke, du warst nur mein Ende
Korkularımı es geçip ölüme doğru koştum
Meine Ängste missachtend, rannte ich dem Tod entgegen
Bulunduğum yerin adı tek kelime boşluk
Der Ort, an dem ich mich befinde, heißt mit einem Wort Leere
İçimde tutamadım belki çoktun
Ich konnte es nicht in mir halten, vielleicht warst du zu viel
Artık yoksun dediğin andan itibaren film koptu
Von dem Moment an, als du sagtest "Du bist nicht mehr da", riss der Film
Sonrası karışık
Danach ist alles durcheinander
Nasılsa kalbim kaskolu ve kırılmaya alışık
Mein Herz ist sowieso vollkaskoversichert und ans Brechen gewöhnt
Onu merak edenler parçalarıma yanaşın
Wer sich um es sorgt, nähert euch meinen Teilen
Her gün güneş ayla gündüzüm gecemle savaşır
Jeden Tag kämpft die Sonne mit dem Mond, mein Tag mit meiner Nacht
Hırsımla tanışın beni eriten tek duygu
Lernt meinen Zorn kennen, das einzige Gefühl, das mich zerfrisst
Artık bitti bunu duyduğumda kalp atışım durdu
Als ich hörte "Es ist vorbei", blieb mein Herzschlag stehen
Sen huzuru buldun bense huzuru en derin sularda boğdum
Du hast Frieden gefunden, ich hingegen ertränkte den Frieden in den tiefsten Wassern
Kendimi kaybetmek korkum
Meine Angst, mich selbst zu verlieren
Çünkü korktum aynaya baktım ve seni gördüm
Weil ich Angst hatte, schaute ich in den Spiegel und sah dich
Başkasını değil bi seni istiyo lan delice gönlüm
Mein verrücktes Herz will keine andere, nur dich
Elime gömdüm aşkı sonra mezarı açıp
Ich begrub die Liebe in meiner Hand, öffnete dann das Grab
Sil baştan öldüm aşkım bil şimdi gözüm yaşlı
Und starb von Neuem, meine Liebe, wisse, jetzt sind meine Augen voller Tränen
Damlayan damlaları bardaklara koydum
Die tropfenden Tränen sammelte ich in Gläsern
Elime gelen güllerin dikenlerini yoldum
Die Dornen der Rosen, die in meine Hände kamen, riss ich aus
Rabbim yorgun ayaklarıma biraz güç ver
Mein Gott, gib meinen müden Füßen etwas Kraft
Sen ulaşmışken geriye döndüğüm virajlı yoldun
Du warst der kurvenreiche Weg, von dem ich umkehrte, als du schon angekommen warst
Eyvallah doydum fakat tadın damakta
Okay, ich bin satt, aber dein Geschmack ist noch auf meinem Gaumen
Bi parça daha almak için bekliyorum ayakta
Um noch ein Stück zu bekommen, warte ich im Stehen
Gözlerim aratmaz yıkık dökük duvarları
Meine Augen stehen verfallenen Mauern in nichts nach
Geçer mi anne kabul olur mu dualarım
Wird es vergehen, Mutter, werden meine Gebete erhört?
Geçer elbet bir gün sana sunduğum
Es wird sicher eines Tages vergehen, was ich dir darbot
Kırmızı gül avuçlarımda soluyor
Die rote Rose verwelkt in meinen Händen
Hayat ellerinde başladı ellerimde ölüyor
Das Leben begann in deinen Händen, es stirbt in meinen Händen
Ve bak göz altlarım mora çalıyor
Und sieh, meine Augenringe färben sich lila
Gel kurtar artık yoruldum
Komm, rette mich endlich, ich bin müde
Sen ne sağım ne solum sadece sonumdun
Du warst weder meine Rechte noch meine Linke, du warst nur mein Ende
Geçer elbet bir gün sana sunduğum
Es wird sicher eines Tages vergehen, was ich dir darbot
Kırmızı gül avuçlarımda soluyor
Die rote Rose verwelkt in meinen Händen
Hayat ellerinde başladı ellerimde ölüyor
Das Leben begann in deinen Händen, es stirbt in meinen Händen
Ve bak göz altlarım mora çalıyor
Und sieh, meine Augenringe färben sich lila
Gel kurtar artık yoruldum
Komm, rette mich endlich, ich bin müde
Sen ne sağım ne solum sadece sonumdun
Du warst weder meine Rechte noch meine Linke, du warst nur mein Ende
Geçer elbet bir gün sana sunduğum
Es wird sicher eines Tages vergehen, was ich dir darbot
Kırmızı gül avuçlarımda soluyor
Die rote Rose verwelkt in meinen Händen
Hayat ellerinde başladı ellerimde ölüyor
Das Leben begann in deinen Händen, es stirbt in meinen Händen
Ve bak göz altlarım mora çalıyor
Und sieh, meine Augenringe färben sich lila
Gel kurtar artık yoruldum
Komm, rette mich endlich, ich bin müde
Sen ne sağım ne solum sadece sonumdun
Du warst weder meine Rechte noch meine Linke, du warst nur mein Ende
Korkularımı es geçip ölüme doğru koştum
Meine Ängste missachtend, rannte ich dem Tod entgegen
Onu merak edenler parçalarıma yanaşın
Wer sich um es sorgt, nähert euch meinen Teilen
Her gün güneş ayla gündüzüm gecemle savaşır
Jeden Tag kämpft die Sonne mit dem Mond, mein Tag mit meiner Nacht





Авторы: Hüseyin Gülsevdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.