Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözyaşımı
kuytu
bir
sokakta
düşürdüm
bugün
Meine
Träne
habe
ich
heute
in
einer
verborgenen
Gasse
verloren
Hem
seni
hemde
sensizliği
düşündüm
gülüm
Ich
dachte
an
dich
und
an
die
Zeit
ohne
dich,
meine
Rose
Soyut
dünüm,
somurt
yüzüm,
gülmek
haram
Mein
abstraktes
Gestern,
mein
finsteres
Gesicht,
Lachen
ist
eine
Sünde
Kalpte
kalan
bir
kaç
hece,
yarın
yok,
yarım
yalan
Ein
paar
Silben,
die
im
Herzen
blieben,
kein
Morgen,
eine
halbe
Lüge
Ayılmam
yardım
et,
kendimde
değilim
Hilf
mir,
wieder
zu
mir
zu
finden,
ich
bin
nicht
bei
Sinnen
Benim
dünyamda
saat
başı
artıyor
eğim
In
meiner
Welt
nimmt
die
Schieflage
stündlich
zu
Nefes
benim
değil
onun,
heves
sandı
kalbi
Der
Atem
ist
nicht
meiner,
er
gehört
ihr,
das
Herz
hielt
es
für
Begierde
Oyun
yarıda
kaldı
soyun,
belki
budur
mühim
konu
Das
Spiel
blieb
auf
halber
Strecke,
zieh
dich
aus,
vielleicht
ist
das
das
wichtige
Thema
Kalem
yorgun,
yine
de
dinle
kalpten
çıkanları
Der
Stift
ist
müde,
doch
höre,
was
aus
dem
Herzen
kommt
Hiçbir
vakit
sırrımızı
dolabımdan
çıkartmadım
Niemals
habe
ich
unser
Geheimnis
aus
meinem
Schrank
geholt
Bursa′dan
nefret
ettim,
sen
kokuyor
sokakları
Ich
habe
Bursa
gehasst,
seine
Straßen
riechen
nach
dir
Uçurumdan
korkmam
çünkü
daha
önce
çok
atladım
Ich
fürchte
den
Abgrund
nicht,
denn
ich
bin
schon
oft
gesprungen
Bulutlardan
düştüm
yer
yüzüne,
rahatla
Ich
fiel
von
den
Wolken
auf
die
Erde,
entspann
dich
Hasretinden
ateş
aldı
sırtımdaki
kanatlar
Vor
Sehnsucht
nach
dir
fingen
die
Flügel
auf
meinem
Rücken
Feuer
Ne
kadar
üzülsemde
merak
etme
sakın
Wie
sehr
ich
auch
traurig
bin,
sorge
dich
nicht
Ben
kabuk
tutan
yaramı
bir
kez
daha
kanatmam
Meine
verkrustete
Wunde
lasse
ich
nicht
noch
einmal
bluten
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Sie
vergehen
nicht,
die
Nächte
ziehen
sich
hin
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Nimm
dieses
mein
Leben
und
gib
uns
uns
zurück
Yansın
İzmir
alev
alsın
Soll
Izmir
brennen,
soll
es
in
Flammen
aufgehen
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Werd
du
nur
wieder
mein,
und
die
Zukunft
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Soll
meinetwegen
ein
Jahr
warten
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Sie
vergehen
nicht,
die
Nächte
ziehen
sich
hin
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Nimm
dieses
mein
Leben
und
gib
uns
uns
zurück
Yansın
Bursa
alev
alsın
Soll
Bursa
brennen,
soll
es
in
Flammen
aufgehen
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Werd
du
nur
wieder
mein,
und
die
Zukunft
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Soll
meinetwegen
ein
Jahr
warten
Sönmüyor
aşkımız
Unsere
Liebe
erlischt
nicht
Kardeşlerimin
bile
ellerinde
Selbst
in
den
Händen
meiner
Brüder
Nefeslerimi
haram
ettin
Meine
Atemzüge
hast
du
mir
vergällt
Kaybolan
geçmişi
arıyorum
Ich
suche
die
verlorene
Vergangenheit
Söyle
gülüşlerim
nerde?
(nerde)
Sag,
wo
ist
mein
Lächeln?
(wo?)
Bitmiyor
kanıyor
yıllar
Sie
enden
nicht,
die
Jahre
bluten
Sen
hasretiyle
yanıyo
yollar
Die
Wege
brennen
vor
Sehnsucht
nach
dir
Aklımda
o
gün
var,
duvarlarda
hâlâ
yumruklarım
Jener
Tag
ist
mir
im
Gedächtnis,
meine
Fäuste
noch
an
den
Wänden
Sen
diye
bi
derdim
var
Ich
habe
ein
Leid,
das
du
heißt
Sabah
olmadan
bitmicek
biliyorum
Ich
weiß,
es
wird
nicht
enden,
bevor
der
Morgen
graut
Bensiz
yine
ve
sensizliğime
mutluluklar
diliyorum
Wieder
ohne
mich,
und
meiner
Einsamkeit
ohne
dich
wünsche
ich
Glück
Eğer
bi
gün
geçersen
benden
Wenn
du
eines
Tages
von
mir
gehst
Ona
sarılırken
duyucaksın
ki
ölüyorum
Wirst
du,
während
du
ihn
umarmst,
hören,
dass
ich
sterbe
Sığmıyo
ciğerlerime
gözyaşlarımın
buharı
Der
Dampf
meiner
Tränen
passt
nicht
in
meine
Lungen
Ağustos'u
yine
yaşarım
da
sensiz
anlamı
yok
hiç
bi
baharın
kanarım
Den
August
erlebe
ich
wieder,
doch
ohne
dich
hat
kein
Frühling
einen
Sinn,
ich
verblute
Sen
bi
yalan
daha
at,
ben
yine
yanarım
Erzähl
du
noch
eine
Lüge,
ich
werde
wieder
brennen
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Sie
vergehen
nicht,
die
Nächte
ziehen
sich
hin
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Nimm
dieses
mein
Leben
und
gib
uns
uns
zurück
Yansın
İzmir
alev
alsın
Soll
Izmir
brennen,
soll
es
in
Flammen
aufgehen
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Werd
du
nur
wieder
mein,
und
die
Zukunft
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Soll
meinetwegen
ein
Jahr
warten
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Sie
vergehen
nicht,
die
Nächte
ziehen
sich
hin
Bu
canımızı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Nimm
dieses
unser
Leben
und
gib
uns
uns
zurück
Yansın
Bursa
alev
alsın
Soll
Bursa
brennen,
soll
es
in
Flammen
aufgehen
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Werd
du
nur
wieder
mein,
und
die
Zukunft
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Soll
meinetwegen
ein
Jahr
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüseyin Gülsevdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.